ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 10:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:22 в семидесяти душах пришли отцы твои в Египет, а ныне Господь Бог твой, сделал тебя многочисленным, как звезды небесные.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בשׁבעים
    7657 נפשׁ 5315 ירדו 3381 אבתיך 1  מצרימה 4714 ועתה 6258 שׂמך 7760 יהוה 3068 אלהיך 430 ככוכבי 3556 השׁמים 8064 לרב׃ 7230
    Украинская Библия

    10:22 Сімдесятьма душами зійшли були твої батьки до Єгипту, а тепер, щодо численности, Господь, Бог твій, зробив тебе, як зорі на небі!


    Ыйык Китеп
    10:22 Сенин ата-бабаларың Мисирге жетимиш жан болуп барган, азыр болсо Кудай-Теңириң сени асмандагы жылдыздардай сансыз кылып көбөйттү.

    Русская Библия

    10:22 в семидесяти душах пришли отцы твои в Египет, а ныне Господь Бог твой, сделал тебя многочисленным, как звезды небесные.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 εβδομηκοντα 1440 ψυχαις 5590 κατεβησαν 2597 5627 οι 3588 πατερες 3962 σου 4675 εις 1519 αιγυπτον 125 νυνι 3570 δε 1161 εποιησεν 4160 5656 σε 4571 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 ωσει 5616 τα 3588 αστρα 798 του 3588 ουρανου 3772 τω 3588 πληθει 4128
    Czech BKR
    10:22 V sedmdesбti duљech sstoupili otcovй tvoji do Egypta, nynн pak rozmnoћil tм Hospodin Bщh tvщj, abys byl v mnoћstvн jako hvмzdy nebeskй.

    Болгарская Библия

    10:22 Бащите ти слязоха в Египет на брой седемдесет души; а сега Господ твоят Бог те направи многочислен, като звездите на небето.


    Croatian Bible

    10:22 Tvojih otaca, kad su se spustili u Egipat, bjeљe samo sedamdeset, a sad je Jahve, Bog tvoj, uиinio te vas ima kao zvijezda na nebu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    De 1:10; 28:62 Ge 15:5 Nu 26:51,62 Ne 9:23 Heb 11:12


    Новой Женевской Библии

    (22) в семидесяти пяти душах. Бог исполнил обет, данный Аврааму (Быт.17,2-5-7; 28,34). В Исх.1,5 сказано, что в семье Иакова было семьдесят человек. В "Рукописях Мертвого моря" и в Септуагинте (греческом переводе ВЗ), а также в Деян.7,14 говорится о "семидесяти пяти душах". Вопрос в том, кто же вошел в этот список. В Быт.46 перечислены имена этих израильтян: если считать только мужчин и самого Иакова, то их число равно семидесяти. Однако Септуагинта к этому добавляет еще пять потомков Иосифа. Согласно такому подсчету численность израильтян, пришедших в Египет, составляет семьдесят пять человек. Следует помнить, что сюда входят только мужчины; если учитывать женщин и детей, количество израильтян превышало сто пятьдесят человек.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Исх I:1–5; XII:37; XXXVIII:26; Чис I:46; III:39.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET