TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:20 Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: Еврейский / Греческий лексикон Стронга את 853 יהוה 3068 אלהיך 430 תירא 3372 אתו 853 תעבד 5647 ובו תדבק 1692 ובשׁמו 8034 תשׁבע׃ 7650 Украинская Библия 10:20 Господа, Бога свого, будеш любити, Йому будеш служити, і до Нього будеш горнутись, а Йменням Його будеш присягати. Ыйык Китеп 10:20 Кудай-Теңириңден корк, жалгыз Ага кызмат кыл. Ага жабышып, Анын аты менен ант бер. Русская Библия 10:20 Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: Греческий Библия κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 φοβηθηση και 2532 αυτω 846 λατρευσεις 3000 5692 και 2532 προς 4314 αυτον 846 κολληθηση και 2532 τω 3588 ονοματι 3686 αυτου 847 ομη Czech BKR 10:20 Hospodina Boha svйho bбti se budeљ, jemu slouћiti, a jeho se pшнdrћeti, a ve jmйnu jeho pшisahati budeљ. Болгарская Библия 10:20 От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да слугуваш, Нему да бъдеш привързан и в Неговото име да се кълнеш. Croatian Bible 10:20 Boj se Jahve, Boga svojeg; njemu sluћi; uza nj se priljubi; njegovim imenom priseћi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 См. пр.к 13 ст. VI гл. кн. Втор.
10:20 Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: Еврейский / Греческий лексикон Стронга את 853 יהוה 3068 אלהיך 430 תירא 3372 אתו 853 תעבד 5647 ובו תדבק 1692 ובשׁמו 8034 תשׁבע׃ 7650 Украинская Библия 10:20 Господа, Бога свого, будеш любити, Йому будеш служити, і до Нього будеш горнутись, а Йменням Його будеш присягати. Ыйык Китеп 10:20 Кудай-Теңириңден корк, жалгыз Ага кызмат кыл. Ага жабышып, Анын аты менен ант бер. Русская Библия 10:20 Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: Греческий Библия κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 φοβηθηση και 2532 αυτω 846 λατρευσεις 3000 5692 και 2532 προς 4314 αυτον 846 κολληθηση και 2532 τω 3588 ονοματι 3686 αυτου 847 ομη Czech BKR 10:20 Hospodina Boha svйho bбti se budeљ, jemu slouћiti, a jeho se pшнdrћeti, a ve jmйnu jeho pшisahati budeљ. Болгарская Библия 10:20 От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да слугуваш, Нему да бъдеш привързан и в Неговото име да се кълнеш. Croatian Bible 10:20 Boj se Jahve, Boga svojeg; njemu sluћi; uza nj se priljubi; njegovim imenom priseћi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 См. пр.к 13 ст. VI гл. кн. Втор.
10:20 Господа, Бога свого, будеш любити, Йому будеш служити, і до Нього будеш горнутись, а Йменням Його будеш присягати. Ыйык Китеп 10:20 Кудай-Теңириңден корк, жалгыз Ага кызмат кыл. Ага жабышып, Анын аты менен ант бер. Русская Библия 10:20 Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: Греческий Библия κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 φοβηθηση και 2532 αυτω 846 λατρευσεις 3000 5692 και 2532 προς 4314 αυτον 846 κολληθηση και 2532 τω 3588 ονοματι 3686 αυτου 847 ομη Czech BKR 10:20 Hospodina Boha svйho bбti se budeљ, jemu slouћiti, a jeho se pшнdrћeti, a ve jmйnu jeho pшisahati budeљ. Болгарская Библия 10:20 От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да слугуваш, Нему да бъдеш привързан и в Неговото име да се кълнеш. Croatian Bible 10:20 Boj se Jahve, Boga svojeg; njemu sluћi; uza nj se priljubi; njegovim imenom priseћi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 См. пр.к 13 ст. VI гл. кн. Втор.
10:20 Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: Греческий Библия κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 σου 4675 φοβηθηση και 2532 αυτω 846 λατρευσεις 3000 5692 και 2532 προς 4314 αυτον 846 κολληθηση και 2532 τω 3588 ονοματι 3686 αυτου 847 ομη Czech BKR 10:20 Hospodina Boha svйho bбti se budeљ, jemu slouћiti, a jeho se pшнdrћeti, a ve jmйnu jeho pшisahati budeљ. Болгарская Библия 10:20 От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да слугуваш, Нему да бъдеш привързан и в Неговото име да се кълнеш. Croatian Bible 10:20 Boj se Jahve, Boga svojeg; njemu sluћi; uza nj se priljubi; njegovim imenom priseћi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 См. пр.к 13 ст. VI гл. кн. Втор.
10:20 От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да слугуваш, Нему да бъдеш привързан и в Неговото име да се кълнеш. Croatian Bible 10:20 Boj se Jahve, Boga svojeg; njemu sluћi; uza nj se priljubi; njegovim imenom priseћi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 См. пр.к 13 ст. VI гл. кн. Втор.
10:20 Boj se Jahve, Boga svojeg; njemu sluћi; uza nj se priljubi; njegovim imenom priseћi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 См. пр.к 13 ст. VI гл. кн. Втор.
VERSE (20) - De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8
De 6:13; 13:4 Mt 4:10 Lu 4:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ