ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 10:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:3 И сделал я ковчег из дерева ситтим, и вытесал две каменные скрижали, как прежние, и пошел на гору; и две сии скрижали [были] в руках моих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואעשׂ
    6213 ארון 727 עצי 6086 שׁטים 7848 ואפסל 6458 שׁני 8147 לחת 3871 אבנים 68  כראשׁנים 7223 ואעל 5927 ההרה 2022 ושׁני 8147 הלחת 3871 בידי׃ 3027
    Украинская Библия

    10:3 І зробив я ковчега з акаційного дерева, і витесав я дві камінні таблиці, як перші, та й зійшов на гору, а обидві таблиці в руці моїй.


    Ыйык Китеп
    10:3 Ошондо мен акация жыгачынан сандык жасадым да, мурункудай эки таш лоок жасап алып, тоого чыктым. Ал эки таш лоок менин колумда эле.

    Русская Библия

    10:3 И сделал я ковчег из дерева ситтим, и вытесал две каменные скрижали, как прежние, и пошел на гору; и две сии скрижали [были] в руках моих.


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησα 4160 5656 κιβωτον 2787 εκ 1537 ξυλων 3586 ασηπτων και 2532 ελαξευσα τας 3588 δυο 1417 πλακας τας 3588 λιθινας ως 5613 αι 3588 3739 πρωται και 2532 ανεβην 305 5627 εις 1519 το 3588 ορος 3735 και 2532 αι 3588 3739 δυο 1417 πλακες 4109 επι 1909 ταις 3588 χερσιν 5495 μου 3450
    Czech BKR
    10:3 Tedy udмlal jsem truhlu z dшнvн setim, a vyhladiv dvм dsky kamennй, podobnй prvnнm, vstoupil jsem na horu, nesa ty dvм dsky v rukou svэch.

    Болгарская Библия

    10:3 Прочее, направих ковчега от ситимово дърво, издялах две каменни плочи, като първите и се възкачих на планината с двете плочи в ръцете си.


    Croatian Bible

    10:3 Naиinih kovиeg od bagremovine, isklesah dvije kamene ploиe kao љto bijahu prve, pa se, s dvjema ploиama u ruci, popeh na brdo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ex 25:5,10; 37:1-9



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET