TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:2 удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונחלה 5159 לא 3808 יהיה 1961 לו בקרב 7130 אחיו 251 יהוה 3068 הוא 1931 נחלתו 5159 כאשׁר 834 דבר׃ 1696 Украинская Библия 18:2 А спадку не буде йому серед братів його: Господь Він спадок його, як Він говорив був йому. Ыйык Китеп 18:2 Бир туугандарынын арасынан аларга элүш тийбейт. Теңир өзү айткандай, алардын элүшү – Теңирдин өзү. Русская Библия 18:2 удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему. Греческий Библия κληρος 2819 δε 1161 ουκ 3756 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτων 846 κυριος 2962 αυτος 846 κληρος 2819 αυτου 847 καθοτι 2530 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 Czech BKR 18:2 Dмdictvн nebudou mнti u prostшed bratшн svэch, Hospodin jest dмdictvн jejich, jakoћ jim mluvil. Болгарская Библия 18:2 За това, да нямат наследство между братята си; тяхното наследство е Господ, както им е казал. Croatian Bible 18:2 Neka, dakle, nemaju baљtine meрu svojom braжom: Jahve je njihova baљtina, kako im je i rekao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
18:2 удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונחלה 5159 לא 3808 יהיה 1961 לו בקרב 7130 אחיו 251 יהוה 3068 הוא 1931 נחלתו 5159 כאשׁר 834 דבר׃ 1696 Украинская Библия 18:2 А спадку не буде йому серед братів його: Господь Він спадок його, як Він говорив був йому. Ыйык Китеп 18:2 Бир туугандарынын арасынан аларга элүш тийбейт. Теңир өзү айткандай, алардын элүшү – Теңирдин өзү. Русская Библия 18:2 удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему. Греческий Библия κληρος 2819 δε 1161 ουκ 3756 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτων 846 κυριος 2962 αυτος 846 κληρος 2819 αυτου 847 καθοτι 2530 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 Czech BKR 18:2 Dмdictvн nebudou mнti u prostшed bratшн svэch, Hospodin jest dмdictvн jejich, jakoћ jim mluvil. Болгарская Библия 18:2 За това, да нямат наследство между братята си; тяхното наследство е Господ, както им е казал. Croatian Bible 18:2 Neka, dakle, nemaju baљtine meрu svojom braжom: Jahve je njihova baљtina, kako im je i rekao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
18:2 А спадку не буде йому серед братів його: Господь Він спадок його, як Він говорив був йому. Ыйык Китеп 18:2 Бир туугандарынын арасынан аларга элүш тийбейт. Теңир өзү айткандай, алардын элүшү – Теңирдин өзү. Русская Библия 18:2 удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему. Греческий Библия κληρος 2819 δε 1161 ουκ 3756 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτων 846 κυριος 2962 αυτος 846 κληρος 2819 αυτου 847 καθοτι 2530 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 Czech BKR 18:2 Dмdictvн nebudou mнti u prostшed bratшн svэch, Hospodin jest dмdictvн jejich, jakoћ jim mluvil. Болгарская Библия 18:2 За това, да нямат наследство между братята си; тяхното наследство е Господ, както им е казал. Croatian Bible 18:2 Neka, dakle, nemaju baљtine meрu svojom braжom: Jahve je njihova baљtina, kako im je i rekao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
18:2 удела же не будет ему между братьями его: Сам Господь удел его, как говорил Он ему. Греческий Библия κληρος 2819 δε 1161 ουκ 3756 εσται 2071 5704 αυτοις 846 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτων 846 κυριος 2962 αυτος 846 κληρος 2819 αυτου 847 καθοτι 2530 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 Czech BKR 18:2 Dмdictvн nebudou mнti u prostшed bratшн svэch, Hospodin jest dмdictvн jejich, jakoћ jim mluvil. Болгарская Библия 18:2 За това, да нямат наследство между братята си; тяхното наследство е Господ, както им е казал. Croatian Bible 18:2 Neka, dakle, nemaju baљtine meрu svojom braжom: Jahve je njihova baљtina, kako im je i rekao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
18:2 За това, да нямат наследство между братята си; тяхното наследство е Господ, както им е казал. Croatian Bible 18:2 Neka, dakle, nemaju baљtine meрu svojom braжom: Jahve je njihova baљtina, kako im je i rekao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
18:2 Neka, dakle, nemaju baљtine meрu svojom braжom: Jahve je njihova baљtina, kako im je i rekao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
VERSE (2) - Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
Ge 15:1 Ps 16:5; 73:24-26; 84:11; 119:57 Isa 61:6 La 3:24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ