ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 21:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:7 И когда скажут тебе: 'отчего ты стенаешь?', скажи: 'от слуха, что идет', --и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כי 3588 יאמרו 559 אליך 413 על 5921 מה 4100 אתה 859 נאנח 584 ואמרת 559 אל 413 שׁמועה 8052 כי 3588 באה 935 ונמס 4549 כל 3605 לב 3820 ורפו 7503 כל 3605 ידים 3027 וכהתה 3543 כל 3605 רוח 7307 וכל 3605 ברכים 1290 תלכנה 1980 מים 4325 הנה 2009 באה 935 ונהיתה 1961 נאם 5002 אדני 136 יהוה׃ 3069
    Украинская Библия

    21:7 (21-12) І буде, коли тобі скажуть: Чого то ти стогнеш? то скажеш: На звістку, що йде, і кожне серце розтане, і всякі руки ослабнуть, і погасне всякий дух, і всі коліна зайдуться водою! Оце прийде та станеться, каже Господь Бог.


    Ыйык Китеп
    21:7 Алар сенден: “Сен эмнеге онтоп жатасың?” – деп сурашса, “Келген кабардан”, – деп жооп бер. Ошондо ар бир жүрөктүн эшү алынат, бардык колдор шалдаят, ар бир рух алсырайт, бүт тизелер сууга окшоп титирейт. Мына, бул келе жатат, иш жүзүнө ашат», – дейт Кудай-Теңир.

    Русская Библия

    21:7 И когда скажут тебе: 'отчего ты стенаешь?', скажи: 'от слуха, что идет', --и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 προφητευσον 4395 5657 υιε 5207 ανθρωπου 444 και 2532 στηρισον το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 επι 1909 ιερουσαλημ 2419 και 2532 επιβλεψον 1914 5657 επι 1909 τα 3588 αγια 39 αυτων 846 και 2532 προφητευσεις επι 1909 την 3588 γην 1093 του 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    21:7 I stane se, ћeќ шeknou: Nad инm ty vzdychбљ? Tedy шekneљ: Nad povмstн, kterбћ pшichбzн, k nнћ rozplyne se kaћdй srdce, a kaћdй ruce klesnou, a vљelikэ duch skormoutн se, a kaћdб kolena rozplynou se jako voda. Aj, pшichбzнќ a dмje se, pravн Panovnнk Hospodin.

    Болгарская Библия

    21:7 И когато ти рекат: Защо въздишаш? кажи: Поради известието, че иде; всяко сърце ще се стопи, всичките ръце ще ослабват, всеки дух ще примре, и всичките колена ще станат като вода; ето, иде, и ще се сбъдне, казва Господ Иеова.


    Croatian Bible

    21:7 "Sine иovjeиji, okreni lice prema Jeruzalemu i prospi besjedu protiv njegova Svetiљta i prorokuj protiv zemlje Izraelove.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Eze 12:9-11; 20:49; 24:19



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET