ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 19:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:28 и посмотрел к Содому и Гоморре и на все пространство окрестности и увидел: вот, дым поднимается с земли, как дым из печи.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁקף
    8259 על 5921 פני 6440 סדם 5467 ועמרה 6017 ועל 5921 כל 3605 פני 6440 ארץ 776 הככר 3603 וירא 7200 והנה 2009 עלה 5927 קיטר 7008 הארץ 776 כקיטר 7008 הכבשׁן׃ 3536
    Украинская Библия

    19:28 І він подивився на Содом та Гомору, і на всю поверхню землі тієї околиці. І побачив: ось здіймається дим від землі, немов дим із вапнярки...


    Ыйык Китеп
    19:28 Ал Содом менен Аморго жана алардын тегерек-четине көз чаптырып караса, жерден мештин түтүнүндөй болгон түтүн көтөрүлүп жатыптыр.

    Русская Библия

    19:28 и посмотрел к Содому и Гоморре и на все пространство окрестности и увидел: вот, дым поднимается с земли, как дым из печи.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεβλεψεν 1914 5656 επι 1909 προσωπον 4383 σοδομων 4670 και 2532 γομορρας 1116 και 2532 επι 1909 προσωπον 4383 της 3588 γης 1093 της 3588 περιχωρου 4066 και 2532 ειδεν 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 ανεβαινεν φλοξ 5395 της 3588 γης 1093 ωσει 5616 ατμις 822 καμινου 2575
    Czech BKR
    19:28 A pohledмv k Sodomм a Gomoшe,i na vљecku zemi tй roviny, uzшel, a aj, vystupoval dэm z zemм tй, jako dэm z vбpenice.

    Болгарская Библия

    19:28 и погледна към Содом и Гомор и към цялата земя на равнината, и, ето видя, че дим, като дим от пещ, се издигаше от земята.


    Croatian Bible

    19:28 upravi pogled prema Sodomi i Gomori i svoj ravnici u daljini: i vidje kako se diћe dim nad zemljom kao dim kakve klaиine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ps 107:34 2Pe 2:7 Jude 1:7 Re 14:10,11; 18:9,18; 19:3; 21:8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-28

    «И вcтaл Aвpaaм… и nocмотpeл к Coдoмy и Гoмoppe… и увидел: вот, дым поднимается с земли…» Данным замечанием бытописателя все это повествование ставится в самую тесную связь с предыдущим ходатайством Авраама о спасении праведных в этих нечестивых городах (18:22–32). Вместе с тем оно еще раз подтверждает наше предположение о страшном землетрясении и пожаре, жертвой которых пали обреченные на гибель города.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET