ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 17:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:13 Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לאמים
    3816 כשׁאון 7588 מים 4325 רבים 7227 ישׁאון 7582 וגער 1605 בו  ונס 5127  ממרחק 4801 ורדף 7291 כמץ 4671 הרים 2022 לפני 6440 רוח 7307 וכגלגל 1534 לפני 6440 סופה׃ 5492
    Украинская Библия

    17:13 Галасують племена, як гуркіт міцної води, та Він їм погрозить, і кожен далеко втече, і буде гнаний, немов та полова на горах за вітром, і мов перед вихром перекотиполе...


    Ыйык Китеп
    17:13 үлдер шар аккан суулардай күрүлдөп жатышат, бирок Теңир аларды коркутканда, алар алыс качып кетишти, алар тоолордогу шамал учурган топурактай, куюн сапырган чаңдай болушту.

    Русская Библия

    17:13 Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.


    Греческий Библия
    ως
    5613 υδωρ 5204 πολυ 4183 εθνη 1484 πολλα 4183 ως 5613 υδατος 5204 πολλου 4183 βια καταφερομενου και 2532 αποσκορακιει αυτον 846 και 2532 πορρω 4206 αυτον 846 διωξεται ως 5613 χνουν αχυρου λικμωντων απεναντι 561 ανεμου 417 και 2532 ως 5613 κονιορτον 2868 τροχου καταιγις φερουσα
    Czech BKR
    17:13 Nбrodщm jako zvuk vod mnohэch zvuинcнm; nebo je Bщh okшikne. Proиeћ daleko utнkati budou, a honмni budou jako plevy po vrљнch od vмtru, a jako chumel od vichшice.

    Болгарская Библия

    17:13 Народите ще напират като напора на големите води; Но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч И ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра, И като въртещ се прах пред вихрушката.


    Croatian Bible

    17:13 Љume narodi kao љto silne vode љumore, al' kad On im zaprijeti, bjeћe daleko, po gorama razvijani kao pljeva na vjetru, k'o praљina u vihoru.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Isa 10:15,16,33,34; 14:25; 25:4,5; 27:1; 30:30-33; 31:8,9; 33:1-3,9-12


    Новой Женевской Библии

    (13) как прах... пыль. Ср. 29,5; 41,15.16; Пс.82,13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Но Он...
    Бог останавливает эти войска, стремящиеся вперед, как могучие воды, одним угрожающим поднятием перста.

    Как прах... т. е. как мелкая пыль, взметаемая на горных дорогах всегда дующим в горах сильным ветром.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET