ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 17:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:6 И останутся у него, как бывает при обивании маслин, две-три ягоды на самой вершине, или четыре-пять на плодоносных ветвях, говорит Господь, Бог Израилев.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונשׁאר
    7604 בו  עוללת 5955  כנקף 5363 זית 2132 שׁנים 8147 שׁלשׁה 7969 גרגרים 1620 בראשׁ 7218 אמיר 534 ארבעה 702 חמשׁה 2568 בסעפיה 5585 פריה 6509 נאם 5002 יהוה 3068 אלהי 430 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    17:6 ¶ І на ньому зостануться залишки з плодів, як при оббиванні оливки: дві-три ягідки на верховітті, чотири-п'ять на галузках плідної деревини, говорить Господь, Бог Ізраїлів.


    Ыйык Китеп
    17:6 Зайтун дарагын күбүгөндөн кийин, эң башында калган эки-үч мөмөдөй же мөмөлүү шагында калган төрт-беш мөмөдөй андан калдык калат», – дейт Ысрайылдын Кудай-Теңири.

    Русская Библия

    17:6 И останутся у него, как бывает при обивании маслин, две-три ягоды на самой вершине, или четыре-пять на плодоносных ветвях, говорит Господь, Бог Израилев.


    Греческий Библия
    και
    2532 καταλειφθη εν 1722 1520 αυτη 846 3778 καλαμη η 2228 1510 5753 3739 3588 ως 5613 ρωγες ελαιας 1636 δυο 1417 η 2228 1510 5753 3739 3588 τρεις 5140 επ 1909 ' ακρου 206 μετεωρου η 2228 1510 5753 3739 3588 τεσσαρες 5064 η 2228 1510 5753 3739 3588 πεντε 4002 επι 1909 των 3588 κλαδων 2798 αυτων 846 καταλειφθη ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    17:6 Pabмrkovй vљak zanechбni v nмm budou, jako po oиesбnн olivy dvм neb tшi olivky na vrchu vмtve, a иtyry neb pмt na ratolestech jejнch plodistvэch, pravн Hospodin Bщh Izraelskэ.

    Болгарская Библия

    17:6 Но ще остане в него пабирък, Както при отръсването на маслината, - Две-три зърна на върха на по-високите клонове. Четири-пет на по-крайните клончета на някое плодородно дърво, Казва Господ Израилевият Бог.


    Croatian Bible

    17:6 ostat жe samo pabirci; ili kao kad se otresa maslina: dvije-tri uljike sasvim na vrhu, иetiri ili pet na granama drveta - rijeи je Jahve, Boga Izraelova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Isa 1:9; 10:22; 24:13 De 4:27 Jud 8:2 1Ki 19:18 Eze 36:8-15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    Жнец должен был, по закону Моисея (
    Лев .19:9), не сжинать все колосья, дочиста, а оставлять немного колосьев на ниве, которые могли бы быть после собраны бедняками.

    Долина Рефаимская находилась к юго-западу от Иерусалима (Нав 15:7) и была очень плодородна. Что касается рефаимов, по имени которых названа эта долина, то под ними вероятнее всего разуметь древних обитателей Палестины - аммореев, так как оба еврейских названия - амморей и рефаим - обозначают собою людей высокого роста.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET