ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 21:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:3 От этого чресла мои трясутся; муки схватили меня, как муки рождающей. Я взволнован от того, что слышу; я смущен от того, что вижу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    על
    5921 כן 3651 מלאו 4390 מתני 4975 חלחלה 2479 צירים 6735 אחזוני 270 כצירי 6735 יולדה 3205 נעויתי 5753 משׁמע 8085 נבהלתי 926 מראות׃ 7200
    Украинская Библия

    21:3 Тому то наповнилися мої стегна тремтінням, і болі схопили мене, немов породільні ті болі. Я скривився від того, що чув, я від баченого перестрашивсь.


    Ыйык Китеп
    21:3 Ошондуктан бүткөн боюм титиреп жатат, мен төрөп жаткан аялдай толгоо тартып жатам, төрөп жаткан аялдай кыйналып жатам. Мен эмнени угуп жатсам, ошондон толкунданып жатам; мен эмнени көрүп жатсам, ошондон коркуп жатам.

    Русская Библия

    21:3 От этого чресла мои трясутся; муки схватили меня, как муки рождающей. Я взволнован от того, что слышу; я смущен от того, что вижу.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ενεπλησθη η 2228 1510 5753 3739 3588 οσφυς μου 3450 εκλυσεως και 2532 ωδινες ελαβον 2983 5627 5627 με 3165 ως 5613 την 3588 τικτουσαν ηδικησα 91 5656 το 3588 μη 3361 ακουσαι 191 5658 εσπουδασα 4704 5656 το 3588 μη 3361 βλεπειν 991 5721
    Czech BKR
    21:3 Z tй pшниiny naplnмna jsou bedra mб bolestн, ъzkosti postihly mne jako ъzkosti rodiиky; sklниen jsem, slyљe to, strnul jsem, vida to.

    Болгарская Библия

    21:3 Затова хълбоците ми са пълни с болеж; Болки ме обзеха като болките на жена, когато ражда; Сгърбен съм та не мога да чуя, Смутен съм та не мога да видя.


    Croatian Bible

    21:3 Zato bedra moja probadaju grиevi; bolovi me spopadaju k'o trudovi porodilju; od smuжenosti ogluљih, od straha obnevidjeh.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Isa 15:5; 16:9,11 Hab 3:16


    Новой Женевской Библии

    (3) Я взволнован. Более точный перевод: "Я так взволнован, что ничего не слышу; так смущен, что ничего не вижу!"


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    Я взволнован... - можно перевести так: "я так взволнован, что ничего не слышу; так смущен, что ничего не вижу!" Даже ночью, когда естественно успокаиваться от дневных тревог, пророку не дает покоя мысль об ужасной судьбе Вавилона.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET