ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 38:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:25 и если услышат князья, что я разговаривал с тобою, и придут к тебе, и скажут тебе: 'скажи нам, что говорил ты царю, не скрой от нас, и мы не предадим тебя смерти, --и также что говорил тебе царь',


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכי
    3588 ישׁמעו 8085 השׂרים 8269 כי 3588 דברתי 1696 אתך 854 ובאו 935 אליך 413 ואמרו 559 אליך 413 הגידה 5046 נא 4994 לנו  מה 4100  דברת 1696 אל 413 המלך 4428 אל 408 תכחד 3582 ממנו 4480 ולא 3808 נמיתך 4191 ומה 4100 דבר 1696 אליך 413 המלך׃ 4428
    Украинская Библия

    38:25 Бо коли почують зверхники, що я говорив з тобою, то прийдуть до тебе та й скажуть тобі: Розкажи но нам, що говорив ти цареві! Не ховай перед нами, і не вб'ємо тебе. І що ж говорив тобі цар?


    Ыйык Китеп
    38:25 үгерде сени менен сүйлөшкөнүмдү төрөлөр угуп, сага келип: “Падышага айтканыңды бизге айт, бизден жашырба, ошондо биз сени өлүм жазасына тартпайбыз, ошондой эле падышанын сага айткан сөзүн бизге айт”, – дешсе,

    Русская Библия

    38:25 и если услышат князья, что я разговаривал с тобою, и придут к тебе, и скажут тебе: 'скажи нам, что говорил ты царю, не скрой от нас, и мы не предадим тебя смерти, --и также что говорил тебе царь',


    Греческий Библия
    οτι
    3754 εμεθυσα πασαν 3956 ψυχην 5590 διψωσαν και 2532 πασαν 3956 ψυχην 5590 πεινωσαν ενεπλησα
    Czech BKR
    38:25 Pakli uslyљнce knнћata, ћe jsem mluvil s tebou, pшiљli by k tobм, a шekliќ by: Oznam medle nбm, cos mluvil s krбlem, netaj pшed nбmi, a neusmrtнme tм, a co mluvil s tebou krбl?

    Болгарская Библия

    38:25 Но ако чуят първенците, че съм говорил с тебе, и като дойдат при тебе ти рекат: Яви ни сега що каза ти на царя; не го скривай от нас и няма да те умъртвим; яви ни тоже какво каза царят на тебе,


    Croatian Bible

    38:25 Ako, dakle, dostojanstvenici doznaju da sam s tobom razgovarao te doрu k tebi i kaћu: 'TУa oиituj nam љto kralj kaza tebi, a ti njemu; ne krij niљta pred nama, inaиe жemo te ubiti',


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :4-6,27



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET