ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 8:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:14 'Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    על
    5921 מה 4100 אנחנו 587 ישׁבים 3427 האספו 622 ונבוא 935 אל 413 ערי 5892 המבצר 4013 ונדמה 1826 שׁם 8033 כי 3588 יהוה 3068 אלהינו 430 הדמנו 1826 וישׁקנו 8248 מי 4325 ראשׁ 7219 כי 3588 חטאנו 2398 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    8:14 Пощо ми сидимо? Збирайтесь та підемо в твердинні міста та й погинемо там, бо Господь, Бог наш, учинив, що ми згинемо, і напоїв нас водою трійливою, бо ми Господеві згрішили...


    Ыйык Китеп
    8:14 Биз эмнеге отурабыз? Жыйналгыла, чептүү шаарларга баралы, ошол жерде өлөлү, анткени Кудай-Теңирибиз бизди өлүмгө белгилеп койду. Теңирдин алдында күнөөгө батканыбыз эчүн, Ал бизге өт кошулган суу ичирип жатат.

    Русская Библия

    8:14 'Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом'.


    Греческий Библия
    επι
    1909 τι 5100 2444 ημεις 2249 καθημεθα συναχθητε και 2532 εισελθωμεν 1525 5632 εις 1519 τας 3588 πολεις 4172 τας 3588 οχυρας και 2532 απορριφωμεν οτι 3754 ο 3588 3739 θεος 2316 απερριψεν ημας 2248 και 2532 εποτισεν 4222 5656 ημας 2248 υδωρ 5204 χολης 5521 οτι 3754 ημαρτομεν εναντιον 1726 αυτου 847
    Czech BKR
    8:14 Proи my tu sedнme? Shromaћпte se, a vejdмme do mмst hrazenэch, a odpoиineme tam. Ale Hospodin Bщh nбљ kбћe odpoинvati nбm, kdyћ vodou jedovatou napojн nбs, proto ћe jsme hшeљili proti Hospodinu.

    Болгарская Библия

    8:14 Защо още седим? Съберете се, нека влезем в укрепените градове, И нека загинем там; Защото Господ нашият Бог не ни е предал на погибел, И напоил ни е с горчива вода, Понеже съгрешихме на Господа.


    Croatian Bible

    8:14 'Zaљto joљ иekamo? Na okup! Zavucimo se u tvrde gradove da ondje izginemo, jer nas Jahve, Bog naљ, zatire, napaja nas vodom otrovanom, jer zgrijeљismo protiv Jahve.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    2Ki 7:3,4


    Новой Женевской Библии

    (14) собирайтесь. Иудеи, собравшиеся, чтобы спастись, на самом деле предстанут перед судом.

    в укрепленные города. См. ком. к 4,5.

    воду с желчью. Противоположность благословениям завета (см. также 9,15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Иудеи из городов, стоящих на равнинах, собираются бежать в нагорные города, но и там не надеются спастись. Они чувствуют, что против них Сам Господь. — Воду с желчью — т. е. отраву, — по некоторым толкованиям, опиум.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET