TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואמרת 559 אליהם 413 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 היפלו 5307 ולא 3808 יקומו 6965 אם 518 ישׁוב 7725 ולא 3808 ישׁוב׃ 7725 Украинская Библия 8:4 ¶ І скажеш до них: Так говорить Господь: Хіба падають і не встають? Хіба хто відступить, то вже не вертається? Ыйык Китеп 8:4 Аларга мындай деп айт: Теңир мындай дейт: “Жыгылгандар турбайт бекен? Жолунан адашкандар кайрылып келбейт бекен? Русская Библия 8:4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются? Греческий Библия οτι 3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 μη 3361 ο 3588 3739 πιπτων ουκ 3756 ανισταται 450 5731 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 αποστρεφων ουκ 3756 επιστρεφει Czech BKR 8:4 Protoћ dнљ jim: Takto pravн Hospodin: Tak-liћ padli, aby nemohli povstati? Tak-liћ se odvrбtil, aby se nemohl zase navrбtiti? Болгарская Библия 8:4 При това рече им: Така казва Господ: Който падне, няма ли да стане? Който се отбие, няма ли да се върне? Croatian Bible 8:4 "Reci im: Ovako govori Jahve: 'Padne li tko, neжe li opet ustati, zaluta li, neжe li se opet vratiti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
8:4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואמרת 559 אליהם 413 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 היפלו 5307 ולא 3808 יקומו 6965 אם 518 ישׁוב 7725 ולא 3808 ישׁוב׃ 7725 Украинская Библия 8:4 ¶ І скажеш до них: Так говорить Господь: Хіба падають і не встають? Хіба хто відступить, то вже не вертається? Ыйык Китеп 8:4 Аларга мындай деп айт: Теңир мындай дейт: “Жыгылгандар турбайт бекен? Жолунан адашкандар кайрылып келбейт бекен? Русская Библия 8:4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются? Греческий Библия οτι 3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 μη 3361 ο 3588 3739 πιπτων ουκ 3756 ανισταται 450 5731 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 αποστρεφων ουκ 3756 επιστρεφει Czech BKR 8:4 Protoћ dнљ jim: Takto pravн Hospodin: Tak-liћ padli, aby nemohli povstati? Tak-liћ se odvrбtil, aby se nemohl zase navrбtiti? Болгарская Библия 8:4 При това рече им: Така казва Господ: Който падне, няма ли да стане? Който се отбие, няма ли да се върне? Croatian Bible 8:4 "Reci im: Ovako govori Jahve: 'Padne li tko, neжe li opet ustati, zaluta li, neжe li se opet vratiti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
8:4 ¶ І скажеш до них: Так говорить Господь: Хіба падають і не встають? Хіба хто відступить, то вже не вертається? Ыйык Китеп 8:4 Аларга мындай деп айт: Теңир мындай дейт: “Жыгылгандар турбайт бекен? Жолунан адашкандар кайрылып келбейт бекен? Русская Библия 8:4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются? Греческий Библия οτι 3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 μη 3361 ο 3588 3739 πιπτων ουκ 3756 ανισταται 450 5731 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 αποστρεφων ουκ 3756 επιστρεφει Czech BKR 8:4 Protoћ dнљ jim: Takto pravн Hospodin: Tak-liћ padli, aby nemohli povstati? Tak-liћ se odvrбtil, aby se nemohl zase navrбtiti? Болгарская Библия 8:4 При това рече им: Така казва Господ: Който падне, няма ли да стане? Който се отбие, няма ли да се върне? Croatian Bible 8:4 "Reci im: Ovako govori Jahve: 'Padne li tko, neжe li opet ustati, zaluta li, neжe li se opet vratiti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
8:4 И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются? Греческий Библия οτι 3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 μη 3361 ο 3588 3739 πιπτων ουκ 3756 ανισταται 450 5731 η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 αποστρεφων ουκ 3756 επιστρεφει Czech BKR 8:4 Protoћ dнљ jim: Takto pravн Hospodin: Tak-liћ padli, aby nemohli povstati? Tak-liћ se odvrбtil, aby se nemohl zase navrбtiti? Болгарская Библия 8:4 При това рече им: Така казва Господ: Който падне, няма ли да стане? Който се отбие, няма ли да се върне? Croatian Bible 8:4 "Reci im: Ovako govori Jahve: 'Padne li tko, neжe li opet ustati, zaluta li, neжe li se opet vratiti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
8:4 При това рече им: Така казва Господ: Който падне, няма ли да стане? Който се отбие, няма ли да се върне? Croatian Bible 8:4 "Reci im: Ovako govori Jahve: 'Padne li tko, neжe li opet ustati, zaluta li, neжe li se opet vratiti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
8:4 "Reci im: Ovako govori Jahve: 'Padne li tko, neжe li opet ustati, zaluta li, neжe li se opet vratiti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
VERSE (4) - Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
Pr 24:16 Ho 14:1 Am 5:2 Mic 7:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ