TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עבר 5674 קציר 7105 כלה 3615 קיץ 7019 ואנחנו 587 לוא 3808 נושׁענו׃ 3467 Украинская Библия 8:20 Минули жнива, покінчилося літо, а ми не спасені... Ыйык Китеп 8:20 «Оруп-жыюу маалы өттү, жайкы убак бүттү, бирок биз куткарылган жокпуз». Русская Библия 8:20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. Греческий Библия διηλθεν 1330 5627 θερος 2330 παρηλθεν 3928 5627 αμητος και 2532 ημεις 2249 ου 3739 3757 διεσωθημεν Czech BKR 8:20 Pominula ћeт, dokonalo se lйto, a my nejsme vyproљtмni. Болгарская Библия 8:20 Премина жетвата, мина се лятото, И ние не се избавихме. Croatian Bible 8:20 Ћetva proрe, minu ljeto, a mi nismo spaљeni!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.
8:20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עבר 5674 קציר 7105 כלה 3615 קיץ 7019 ואנחנו 587 לוא 3808 נושׁענו׃ 3467 Украинская Библия 8:20 Минули жнива, покінчилося літо, а ми не спасені... Ыйык Китеп 8:20 «Оруп-жыюу маалы өттү, жайкы убак бүттү, бирок биз куткарылган жокпуз». Русская Библия 8:20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. Греческий Библия διηλθεν 1330 5627 θερος 2330 παρηλθεν 3928 5627 αμητος και 2532 ημεις 2249 ου 3739 3757 διεσωθημεν Czech BKR 8:20 Pominula ћeт, dokonalo se lйto, a my nejsme vyproљtмni. Болгарская Библия 8:20 Премина жетвата, мина се лятото, И ние не се избавихме. Croatian Bible 8:20 Ћetva proрe, minu ljeto, a mi nismo spaљeni!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.
8:20 Минули жнива, покінчилося літо, а ми не спасені... Ыйык Китеп 8:20 «Оруп-жыюу маалы өттү, жайкы убак бүттү, бирок биз куткарылган жокпуз». Русская Библия 8:20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. Греческий Библия διηλθεν 1330 5627 θερος 2330 παρηλθεν 3928 5627 αμητος και 2532 ημεις 2249 ου 3739 3757 διεσωθημεν Czech BKR 8:20 Pominula ћeт, dokonalo se lйto, a my nejsme vyproљtмni. Болгарская Библия 8:20 Премина жетвата, мина се лятото, И ние не се избавихме. Croatian Bible 8:20 Ћetva proрe, minu ljeto, a mi nismo spaљeni!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.
8:20 Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. Греческий Библия διηλθεν 1330 5627 θερος 2330 παρηλθεν 3928 5627 αμητος και 2532 ημεις 2249 ου 3739 3757 διεσωθημεν Czech BKR 8:20 Pominula ћeт, dokonalo se lйto, a my nejsme vyproљtмni. Болгарская Библия 8:20 Премина жетвата, мина се лятото, И ние не се избавихме. Croatian Bible 8:20 Ћetva proрe, minu ljeto, a mi nismo spaљeni!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.
8:20 Премина жетвата, мина се лятото, И ние не се избавихме. Croatian Bible 8:20 Ћetva proрe, minu ljeto, a mi nismo spaљeni!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.
8:20 Ћetva proрe, minu ljeto, a mi nismo spaљeni!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.
VERSE (20) - Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12
Pr 10:5 Lu 13:25; 19:44 Heb 3:7-15 Mt 25:1-12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ