TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:27 Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׁר 7789 על 5921 אנשׁים 582 ויאמר 559 חטאתי 2398 וישׁר 3477 העויתי 5753 ולא 3808 שׁוה׃ 7737 Украинская Библия 33:27 Він дивитиметься на людей й говоритиме: Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено. Ыйык Китеп 33:27 Ошондо ал адамдарга карап, мындай деп айтат: “Мен күнөөгө батып, чындыкты бурмалагам, бирок жазаланган эмесмин. Русская Библия 33:27 Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне; Греческий Библия ειτα 1534 τοτε 5119 απομεμψεται ανθρωπος 444 αυτος 846 εαυτω 1438 λεγων 3004 5723 οια 3634 συνετελουν και 2532 ουκ 3756 αξια 514 ητασεν με 3165 ων 5607 5752 3739 ημαρτον 264 5627 Czech BKR 33:27 Kterэћ hledм na lidi, шekne: Zhшeљilќ jsem byl, a to, coћ pravйho bylo, pшevrбtil jsem, ale nebylo mi to prospмљnй. Болгарская Библия 33:27 Той пее пред човеците, казвайки: Съгреших и изкривих правото, И не ми се въздаде според греха ми; Croatian Bible 33:27 Tada иovjek pred ljudima zapjeva: 'Grijeљio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
33:27 Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׁר 7789 על 5921 אנשׁים 582 ויאמר 559 חטאתי 2398 וישׁר 3477 העויתי 5753 ולא 3808 שׁוה׃ 7737 Украинская Библия 33:27 Він дивитиметься на людей й говоритиме: Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено. Ыйык Китеп 33:27 Ошондо ал адамдарга карап, мындай деп айтат: “Мен күнөөгө батып, чындыкты бурмалагам, бирок жазаланган эмесмин. Русская Библия 33:27 Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне; Греческий Библия ειτα 1534 τοτε 5119 απομεμψεται ανθρωπος 444 αυτος 846 εαυτω 1438 λεγων 3004 5723 οια 3634 συνετελουν και 2532 ουκ 3756 αξια 514 ητασεν με 3165 ων 5607 5752 3739 ημαρτον 264 5627 Czech BKR 33:27 Kterэћ hledм na lidi, шekne: Zhшeљilќ jsem byl, a to, coћ pravйho bylo, pшevrбtil jsem, ale nebylo mi to prospмљnй. Болгарская Библия 33:27 Той пее пред човеците, казвайки: Съгреших и изкривих правото, И не ми се въздаде според греха ми; Croatian Bible 33:27 Tada иovjek pred ljudima zapjeva: 'Grijeљio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
33:27 Він дивитиметься на людей й говоритиме: Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено. Ыйык Китеп 33:27 Ошондо ал адамдарга карап, мындай деп айтат: “Мен күнөөгө батып, чындыкты бурмалагам, бирок жазаланган эмесмин. Русская Библия 33:27 Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне; Греческий Библия ειτα 1534 τοτε 5119 απομεμψεται ανθρωπος 444 αυτος 846 εαυτω 1438 λεγων 3004 5723 οια 3634 συνετελουν και 2532 ουκ 3756 αξια 514 ητασεν με 3165 ων 5607 5752 3739 ημαρτον 264 5627 Czech BKR 33:27 Kterэћ hledм na lidi, шekne: Zhшeљilќ jsem byl, a to, coћ pravйho bylo, pшevrбtil jsem, ale nebylo mi to prospмљnй. Болгарская Библия 33:27 Той пее пред човеците, казвайки: Съгреших и изкривих правото, И не ми се въздаде според греха ми; Croatian Bible 33:27 Tada иovjek pred ljudima zapjeva: 'Grijeљio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
33:27 Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне; Греческий Библия ειτα 1534 τοτε 5119 απομεμψεται ανθρωπος 444 αυτος 846 εαυτω 1438 λεγων 3004 5723 οια 3634 συνετελουν και 2532 ουκ 3756 αξια 514 ητασεν με 3165 ων 5607 5752 3739 ημαρτον 264 5627 Czech BKR 33:27 Kterэћ hledм na lidi, шekne: Zhшeљilќ jsem byl, a to, coћ pravйho bylo, pшevrбtil jsem, ale nebylo mi to prospмљnй. Болгарская Библия 33:27 Той пее пред човеците, казвайки: Съгреших и изкривих правото, И не ми се въздаде според греха ми; Croatian Bible 33:27 Tada иovjek pred ljudima zapjeva: 'Grijeљio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
33:27 Той пее пред човеците, казвайки: Съгреших и изкривих правото, И не ми се въздаде според греха ми; Croatian Bible 33:27 Tada иovjek pred ljudima zapjeva: 'Grijeљio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
33:27 Tada иovjek pred ljudima zapjeva: 'Grijeљio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
VERSE (27) - Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
Job 7:20 Nu 12:11 2Sa 12:13 Pr 28:13 Jer 3:13; 31:18,19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ