TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 ישׁ 3426 מלין 4405 השׁיבני 7725 דבר 1696 כי 3588 חפצתי 2654 צדקך׃ 6663 Украинская Библия 33:32 Коли маєш слова, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправдання. Ыйык Китеп 33:32 үгер айтар жообуң болсо айт, сүйлө, анткени мен сенин актанышыңды каалар элем. Русская Библия 33:32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания; Греческий Библия ει 1488 5748 εισιν 1526 5748 λογοι 3056 αποκριθητι μοι 3427 λαλησον θελω 2309 5719 γαρ 1063 δικαιωθηναι 1344 5683 σε 4571 Czech BKR 33:32 Jestliћe mбљ slova, odpovнdej mi, nebo bych chtмl ospravedlniti tebe. Болгарская Библия 33:32 Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан; Croatian Bible 33:32 Ako rijeиi joљ imaљ, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 32-33 . Так как взгляд Елиуя на воспитательное, исправительное значение страданий является новым для Иова, то желательно выслушать его отзыв о нем.
33:32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 ישׁ 3426 מלין 4405 השׁיבני 7725 דבר 1696 כי 3588 חפצתי 2654 צדקך׃ 6663 Украинская Библия 33:32 Коли маєш слова, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправдання. Ыйык Китеп 33:32 үгер айтар жообуң болсо айт, сүйлө, анткени мен сенин актанышыңды каалар элем. Русская Библия 33:32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания; Греческий Библия ει 1488 5748 εισιν 1526 5748 λογοι 3056 αποκριθητι μοι 3427 λαλησον θελω 2309 5719 γαρ 1063 δικαιωθηναι 1344 5683 σε 4571 Czech BKR 33:32 Jestliћe mбљ slova, odpovнdej mi, nebo bych chtмl ospravedlniti tebe. Болгарская Библия 33:32 Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан; Croatian Bible 33:32 Ako rijeиi joљ imaљ, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 32-33 . Так как взгляд Елиуя на воспитательное, исправительное значение страданий является новым для Иова, то желательно выслушать его отзыв о нем.
33:32 Коли маєш слова, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправдання. Ыйык Китеп 33:32 үгер айтар жообуң болсо айт, сүйлө, анткени мен сенин актанышыңды каалар элем. Русская Библия 33:32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания; Греческий Библия ει 1488 5748 εισιν 1526 5748 λογοι 3056 αποκριθητι μοι 3427 λαλησον θελω 2309 5719 γαρ 1063 δικαιωθηναι 1344 5683 σε 4571 Czech BKR 33:32 Jestliћe mбљ slova, odpovнdej mi, nebo bych chtмl ospravedlniti tebe. Болгарская Библия 33:32 Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан; Croatian Bible 33:32 Ako rijeиi joљ imaљ, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 32-33 . Так как взгляд Елиуя на воспитательное, исправительное значение страданий является новым для Иова, то желательно выслушать его отзыв о нем.
33:32 Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания; Греческий Библия ει 1488 5748 εισιν 1526 5748 λογοι 3056 αποκριθητι μοι 3427 λαλησον θελω 2309 5719 γαρ 1063 δικαιωθηναι 1344 5683 σε 4571 Czech BKR 33:32 Jestliћe mбљ slova, odpovнdej mi, nebo bych chtмl ospravedlniti tebe. Болгарская Библия 33:32 Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан; Croatian Bible 33:32 Ako rijeиi joљ imaљ, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 32-33 . Так как взгляд Елиуя на воспитательное, исправительное значение страданий является новым для Иова, то желательно выслушать его отзыв о нем.
33:32 Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан; Croatian Bible 33:32 Ako rijeиi joљ imaљ, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 32-33 . Так как взгляд Елиуя на воспитательное, исправительное значение страданий является новым для Иова, то желательно выслушать его отзыв о нем.
33:32 Ako rijeиi joљ imaљ, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 32-33 . Так как взгляд Елиуя на воспитательное, исправительное значение страданий является новым для Иова, то желательно выслушать его отзыв о нем.
VERSE (32) - Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5
Job 15:4,5; 21:27; 22:5-9; 27:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ