ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 33:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:7 поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 אמתי 367 לא 3808  תבעתך 1204  ואכפי 405  עליך 5921  לא 3808  יכבד׃ 3513
    Украинская Библия

    33:7 Ото страх мій тебе не настрашить, і не буде тяжкою рука моя на тобі.


    Ыйык Китеп
    33:7 Ошондуктан менден коркуп тынчың кетпесин, менин колум сен эчүн оор болбосун.

    Русская Библия

    33:7 поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.


    Греческий Библия
    ουχ
    3756 ο 3588 3739 φοβος 5401 μου 3450 σε 4571 στροβησει ουδε 3761 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 μου 3450 βαρεια εσται 2071 5704 επι 1909 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    33:7 Proиeћ strach ze mne nepшedмsн tм, a ruka mб nebudeќ k obtнћenн.

    Болгарская Библия

    33:7 Ето, моят ужас няма да те уплашва. Нито ще тежи ръката ми върху тебе.


    Croatian Bible

    33:7 zato ja strahom tebe motrit' neжu, ruka te moja neжe pritisnuti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Job 9:34; 13:21 Ps 88:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-7

    . И с другой стороны,
    Иов может говорить с Елиуем вполне спокойно. И по духовной (ст. 4), и по телесной природе Елиуй совершенно подобен Иову: "вот, у Бога, пред Богом (евр. "ла-эл", ср. XII:16) я, как и ты" (ст. 6). Елиуй не представляет из себя непреоборимого противника; спор с ним - вполне равный, по силам Иову. Последний без всякого смущения и страха (ст. 7; ср. IX:34; XIII:21; XVI:22) может защищать свое дело. Синодальное чтение ст. 6: "вот я, по желанию твоему, вместо Бога", не находит оправдания ни в оригинальном тексте, ни в речах Иова. Он, наоборот, решительно отказывается от рассуждения с людьми и горит желанием перенести свое дело на суд Бога (XIII:3-5); тем более у него нет даже следов желания видеть в лице Елиуя заместителя Бога.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET