ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 10:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:26 Потом поразил их Иисус и убил их и повесил их на пяти деревах; и висели они на деревах до вечера.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויכם
    5221 יהושׁע 3091 אחרי 310 כן 3651 וימיתם 4191 ויתלם 8518 על 5921 חמשׁה 2568 עצים 6086 ויהיו 1961 תלוים 8518 על 5921 העצים 6086 עד 5704 הערב׃ 6153
    Украинская Библия

    10:26 А по цьому Ісус бив їх, і повбивав їх, і повісив їх на п'ятьох деревах. І висіли вони на тих деревах аж до вечора.


    Ыйык Китеп
    10:26 Анан Жашыя аларды өлтүрүп, бешөөнү беш даракка асып салды. Алар кечке чейин дарактарда асылып турушту.

    Русская Библия

    10:26 Потом поразил их Иисус и убил их и повесил их на пяти деревах; и висели они на деревах до вечера.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκτεινεν 615 5656 αυτους 846 ιησους 2424 και 2532 εκρεμασεν αυτους 846 επι 1909 πεντε 4002 ξυλων 3586 και 2532 ησαν 2258 5713 κρεμαμενοι επι 1909 των 3588 ξυλων 3586 εως 2193 εσπερας 2073
    Czech BKR
    10:26 Potom bil je Jozue a zmordoval, a povмsil je na pмti dшevнch; a viseli na dшevнch aћ do veиera.

    Болгарская Библия

    10:26 А подир това Исус ги порази, уби ги и ги обеси на пет дървета; и висяха на дърветата до вечерта.


    Croatian Bible

    10:26 Potom Joљua naredi da ih pogube i objese na pet stabala; i visjeli su ondje do veиeri.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Jud 8:21 1Sa 15:33


    Новой Женевской Библии

    (26) повесил их на пяти деревах. См. ком. к 8,29.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Кроме позорного обряда, побежденные цари не были перед смертью подвергаемы мучениям, как это делалось у других древних народов: повешение, как символ позорной смерти, совершено было над трупами. Ср. VIII:29. Так же, нужно думать, поступили и с царем Македским.

    29–30 Mecто Ливны, принадлежавшей впоследствии Иудину колену и находившейся на равнине (XV:33, 42), не определено с точностью. У Евсевия и Иеронима Ливна указана вообще в области Елевферополиса, который у географов Палестины [К. Raumer. Palastina; Riess. Bibel-Atlas.] обыкновенно признается тождественным с Бетогаброй грекоримских писателей, нынешним городом Бейт-Джибрином, который находится к юго-востоку от Аскалона [Описание Елевферополиса с его обширными пещерами в сочинении «Святая земля», II:144–160.]. В местности Елевферополиса, именно в «Арак ель Менжиэ» , как называется покрытый развалинами холм, верстах в 7 (5 английских миль), и указывают некоторые [Cook. Commentary, II:52. Tristram. Bible Places, 44.] место Ливны. «Это положение Ливны (на юг от Македа, который полагается при этом прямо на восток от Аскалона) согласуется с тем, что Иисус Навин после завоевания Македа направился против Ливны, а отсюда к Лахису» [Tristram. Bible places, 44–45.].

    31–33 О Лахисе см. толкования к 3-му ст. Говоря о положении пришедшего на помощь Лахису Газерского царя, библейский писатель не упоминает о взятии города потому, конечно, что Иисус Навин ограничился поражением войска, а Газер, как находившийся значительно севернее Лахиса (см. XVI:3), оставил не завоеванным во время этого похода, который, после завоевания Еглона, из равнины поднялся затем в гористую часть южного Ханаана (для обозначения чего в 36-м ст. в еврейском тексте вместо пошел сказано взошел — ваийаал).

    37–38 Имя хевронского царя здесь не названо, но, без сомнения, это был преемник убитого в Македе, вступивший на престол в продолжение того времени, в которое Иисус Навин завоевывал вышеназванные города. При завоевании Хеврона, Давира и других городов предаваемо было смерти все дышащее, что находилось в них, т. е. все находившиеся в них жители, но из последних многие или некоторые могли наперед удалиться в другие города или столь многочисленные пещеры в гористой Иудее и затем, по окончании похода, возвратиться в свои города, вследствие чего в Хевроне и Давире по XV:14 и оказались снова Енакимы.

    40–42 ст. представляют общий обзор того, что завоевано было Иисусом Навином во время похода его в южный Ханаан: Иисус поразил всю землю нагорную, т. е. горную возвышенность, впоследствии Иудина колена (XV:48) с находившимися на ней городами, и полуденную, по еврейскому тексту — «Негев» (у 70-ти и в славянской Библии это названий оставлено без перевода, как имя собственное), как называлась южная часть Ханаанской земли, простирающаяся от гор Иудина колена до пустыни Фаран (Чис XIII:1–18) и — от конца Мертвого моря до Средиземного, имевшая значительное количество городов (XV:21–32), далее — низменные места или равнину, по еврейскому тексту «Шефела» (XV:33–47), наконец — землю, лежащую у гор (по еврейскому тексту «гаашедот», в славянской Библии «Асеидоф»), как называлась (XII:8 и др.) холмистая полоса, область горных склонов и холмов, лежащая между равниной и горной возвышенностью Иудина колена. Все дышащее предал заклятию, т. е. поразил всех людей, населявших перечисленные местности, согласно с Втор XX:16; VII:1–2. Словами поразил… от Кадес-Варни до Газы обозначается южная пограничная линия, определяемая двумя названными городами, лежащими на востоке (Кадес-Варни) и на западе (Газа). В настоящее время, благодаря исследованиям (Роулянда, Пальмера, Трумбуля), достаточно обосновано то положение, что Кадес-Варни находился не в долине Араба, у Аин-ель-Вейбэ (см. Толковую Библию, т. I. с. 235), а на юго-западной стороне гор Азазимэ в вади Кадис. Словами всю землю Гошен до Гаваона определяется протяжение завоеванной во время этого похода земли с юга на север. Земля Гошен, без сомнения, отличная от названного в Быт XLVI:28, Гесема (по-еврейски также «Гошен»), находилась в южной части удела Иудина колена (XV:51), но в частности, какая именно местность разумеется под этим названием, не определено точно. Может быть, всей землей Гошен назван тот горный округ, в котором находились города, перечисленные в XV:46–51, к разряду которых принадлежал и Гошен. Предположительно местом последнего признают некоторые [Tristram. Bible places, 60.] «Рафат», как называются обширные равнины с остатками христианского храма, на один час пути к северу от Иаттира (о месте последнего в XV:48).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET