TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:34 И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Лахиса к Еглону и расположились подле него станом и воевали против него; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעבר 5674 יהושׁע 3091 וכל 3605 ישׂראל 3478 עמו 5973 מלכישׁ 3923 עגלנה 5700 ויחנו 2583 עליה 5921 וילחמו 3898 עליה׃ 5921 Украинская Библия 10:34 І перейшов Ісус та ввесь Ізраїль із ним з Лахішу до Еґлону, і таборували при ньому та воювали з ним. Ыйык Китеп 10:34 Анан Жашыя Ысрайыл эли менен Лакиштен чыгып, эглонго бет алып, анын жанына станын жайгаштырып, аны менен согушту. Русская Библия 10:34 И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Лахиса к Еглону и расположились подле него станом и воевали против него; Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 ιησους 2424 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 μετ 3326 ' αυτου 847 εκ 1537 λαχις εις 1519 οδολλαμ και 2532 περιεκαθισεν αυτην 846 και 2532 επολιορκησεν αυτην 846 Czech BKR 10:34 Tбhl potom Jozue a vљecken Izrael s nнm z Lachis do Eglon, a poloћivљe se naproti, bojovali proti nмmu. Болгарская Библия 10:34 И от Лахис, Исус и целият Израил с него, премина в Еглон, разположиха стан срещу него, и воюваха против него; Croatian Bible 10:34 Joљua krenu zatim sa svim Izraelcima od Lakiљa na Eglon. Opsjedoљe grad i napadoљe ga.
10:34 И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Лахиса к Еглону и расположились подле него станом и воевали против него; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעבר 5674 יהושׁע 3091 וכל 3605 ישׂראל 3478 עמו 5973 מלכישׁ 3923 עגלנה 5700 ויחנו 2583 עליה 5921 וילחמו 3898 עליה׃ 5921 Украинская Библия 10:34 І перейшов Ісус та ввесь Ізраїль із ним з Лахішу до Еґлону, і таборували при ньому та воювали з ним. Ыйык Китеп 10:34 Анан Жашыя Ысрайыл эли менен Лакиштен чыгып, эглонго бет алып, анын жанына станын жайгаштырып, аны менен согушту. Русская Библия 10:34 И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Лахиса к Еглону и расположились подле него станом и воевали против него; Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 ιησους 2424 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 μετ 3326 ' αυτου 847 εκ 1537 λαχις εις 1519 οδολλαμ και 2532 περιεκαθισεν αυτην 846 και 2532 επολιορκησεν αυτην 846 Czech BKR 10:34 Tбhl potom Jozue a vљecken Izrael s nнm z Lachis do Eglon, a poloћivљe se naproti, bojovali proti nмmu. Болгарская Библия 10:34 И от Лахис, Исус и целият Израил с него, премина в Еглон, разположиха стан срещу него, и воюваха против него; Croatian Bible 10:34 Joљua krenu zatim sa svim Izraelcima od Lakiљa na Eglon. Opsjedoљe grad i napadoљe ga.
10:34 І перейшов Ісус та ввесь Ізраїль із ним з Лахішу до Еґлону, і таборували при ньому та воювали з ним. Ыйык Китеп 10:34 Анан Жашыя Ысрайыл эли менен Лакиштен чыгып, эглонго бет алып, анын жанына станын жайгаштырып, аны менен согушту. Русская Библия 10:34 И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Лахиса к Еглону и расположились подле него станом и воевали против него; Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 ιησους 2424 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 μετ 3326 ' αυτου 847 εκ 1537 λαχις εις 1519 οδολλαμ και 2532 περιεκαθισεν αυτην 846 και 2532 επολιορκησεν αυτην 846 Czech BKR 10:34 Tбhl potom Jozue a vљecken Izrael s nнm z Lachis do Eglon, a poloћivљe se naproti, bojovali proti nмmu. Болгарская Библия 10:34 И от Лахис, Исус и целият Израил с него, премина в Еглон, разположиха стан срещу него, и воюваха против него; Croatian Bible 10:34 Joљua krenu zatim sa svim Izraelcima od Lakiљa na Eglon. Opsjedoљe grad i napadoљe ga.
10:34 И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Лахиса к Еглону и расположились подле него станом и воевали против него; Греческий Библия και 2532 απηλθεν 565 5627 ιησους 2424 και 2532 πας 3956 ισραηλ 2474 μετ 3326 ' αυτου 847 εκ 1537 λαχις εις 1519 οδολλαμ και 2532 περιεκαθισεν αυτην 846 και 2532 επολιορκησεν αυτην 846 Czech BKR 10:34 Tбhl potom Jozue a vљecken Izrael s nнm z Lachis do Eglon, a poloћivљe se naproti, bojovali proti nмmu. Болгарская Библия 10:34 И от Лахис, Исус и целият Израил с него, премина в Еглон, разположиха стан срещу него, и воюваха против него; Croatian Bible 10:34 Joљua krenu zatim sa svim Izraelcima od Lakiљa na Eglon. Opsjedoљe grad i napadoљe ga.
10:34 И от Лахис, Исус и целият Израил с него, премина в Еглон, разположиха стан срещу него, и воюваха против него; Croatian Bible 10:34 Joљua krenu zatim sa svim Izraelcima od Lakiљa na Eglon. Opsjedoљe grad i napadoљe ga.
10:34 Joљua krenu zatim sa svim Izraelcima od Lakiљa na Eglon. Opsjedoљe grad i napadoљe ga.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ