TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ετεροι 2087 δε 1161 πειραζοντες 3985 5723 σημειον 4592 παρ 3844 αυτου 846 εζητουν 2212 5707 εξ 1537 ουρανου 3772 Украинская Библия 11:16 А інші, випробовуючи, хотіли від Нього ознаки із неба. Ыйык Китеп 11:16 Күү бирөөлөр болсо Ыйсаны сынамакчы болуп, асмандан жышаан көрсөтүшүн талап кылышты. Русская Библия 11:16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. Греческий Библия ετεροι 2087 δε 1161 πειραζοντες 3985 5723 σημειον 4592 παρ 3844 αυτου 846 εζητουν 2212 5707 εξ 1537 ουρανου 3772 Czech BKR 11:16 A jinн pokouљejнce ho, znamenн s nebe hledali od nмho. Болгарская Библия 11:16 А други, изпитвайки Го, искаха от Него знамение от небето. Croatian Bible 11:16 A drugi su iskuљavajuжi ga, traћili od njega kakav znak s neba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22 Новой Женевской Библии (16) требовали от Него знамения с неба. И таковым явилось исцеление немого (ст. 14).
11:16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ετεροι 2087 δε 1161 πειραζοντες 3985 5723 σημειον 4592 παρ 3844 αυτου 846 εζητουν 2212 5707 εξ 1537 ουρανου 3772 Украинская Библия 11:16 А інші, випробовуючи, хотіли від Нього ознаки із неба. Ыйык Китеп 11:16 Күү бирөөлөр болсо Ыйсаны сынамакчы болуп, асмандан жышаан көрсөтүшүн талап кылышты. Русская Библия 11:16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. Греческий Библия ετεροι 2087 δε 1161 πειραζοντες 3985 5723 σημειον 4592 παρ 3844 αυτου 846 εζητουν 2212 5707 εξ 1537 ουρανου 3772 Czech BKR 11:16 A jinн pokouљejнce ho, znamenн s nebe hledali od nмho. Болгарская Библия 11:16 А други, изпитвайки Го, искаха от Него знамение от небето. Croatian Bible 11:16 A drugi su iskuљavajuжi ga, traћili od njega kakav znak s neba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22 Новой Женевской Библии (16) требовали от Него знамения с неба. И таковым явилось исцеление немого (ст. 14).
11:16 А інші, випробовуючи, хотіли від Нього ознаки із неба. Ыйык Китеп 11:16 Күү бирөөлөр болсо Ыйсаны сынамакчы болуп, асмандан жышаан көрсөтүшүн талап кылышты. Русская Библия 11:16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. Греческий Библия ετεροι 2087 δε 1161 πειραζοντες 3985 5723 σημειον 4592 παρ 3844 αυτου 846 εζητουν 2212 5707 εξ 1537 ουρανου 3772 Czech BKR 11:16 A jinн pokouљejнce ho, znamenн s nebe hledali od nмho. Болгарская Библия 11:16 А други, изпитвайки Го, искаха от Него знамение от небето. Croatian Bible 11:16 A drugi su iskuљavajuжi ga, traћili od njega kakav znak s neba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22 Новой Женевской Библии (16) требовали от Него знамения с неба. И таковым явилось исцеление немого (ст. 14).
11:16 А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. Греческий Библия ετεροι 2087 δε 1161 πειραζοντες 3985 5723 σημειον 4592 παρ 3844 αυτου 846 εζητουν 2212 5707 εξ 1537 ουρανου 3772 Czech BKR 11:16 A jinн pokouљejнce ho, znamenн s nebe hledali od nмho. Болгарская Библия 11:16 А други, изпитвайки Го, искаха от Него знамение от небето. Croatian Bible 11:16 A drugi su iskuљavajuжi ga, traћili od njega kakav znak s neba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22 Новой Женевской Библии (16) требовали от Него знамения с неба. И таковым явилось исцеление немого (ст. 14).
11:16 А други, изпитвайки Го, искаха от Него знамение от небето. Croatian Bible 11:16 A drugi su iskuљavajuжi ga, traћili od njega kakav znak s neba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22 Новой Женевской Библии (16) требовали от Него знамения с неба. И таковым явилось исцеление немого (ст. 14).
11:16 A drugi su iskuљavajuжi ga, traћili od njega kakav znak s neba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22 Новой Женевской Библии (16) требовали от Него знамения с неба. И таковым явилось исцеление немого (ст. 14).
VERSE (16) - Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22
Mt 12:38,39; 16:1-4 Mr 8:11,12 Joh 6:30 1Co 1:22
(16) требовали от Него знамения с неба. И таковым явилось исцеление немого (ст. 14).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ