ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 17:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:10 Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτως
    3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ποιησητε 4160 5661 παντα 3956 τα 3588 διαταχθεντα 1299 5685 υμιν 5213 λεγετε 3004 5720 οτι 3754 δουλοι 1401 αχρειοι 888 εσμεν 2070 5748 οτι 3754 ο 3739 ωφειλομεν 3784 5707 ποιησαι 4160 5658 πεποιηκαμεν 4160 5758
    Украинская Библия

    17:10 Так і ви, коли зробите все вам наказане, то кажіть: Ми нікчемні раби, бо зробили лиш те, що повинні зробити були!


    Ыйык Китеп
    17:10 Силер да ошолордой болуп, өзүңөргө тапшырылган ишти аткаргандан кийин: “Биз эч нерсеге татыбаган кулдарбыз, аткарышыбыз керек болгон ишти гана аткардык”, – дегиле».
    Он пес оорулуунун айыгышы

    Русская Библия

    17:10 Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.


    Греческий Библия
    ουτως
    3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ποιησητε 4160 5661 παντα 3956 τα 3588 διαταχθεντα 1299 5685 υμιν 5213 λεγετε 3004 5720 οτι 3754 δουλοι 1401 αχρειοι 888 εσμεν 2070 5748 οτι 3754 ο 3739 ωφειλομεν 3784 5707 ποιησαι 4160 5658 πεποιηκαμεν 4160 5758
    Czech BKR
    17:10 Tak i vy, kdyћ uиinнte vљecko, coћ vбm pшikбzбno, rcete: Sluћebnнci neuћiteиnн jsme. Coћ jsme povinni byli uиiniti, uиinili jsme.

    Болгарская Библия

    17:10 Също така и вие, когато извършите все що ви е заповядано, казвайте: Ние сме безполезни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим.


    Croatian Bible

    17:10 Tako i vi: kad izvrљite sve љto vam je nareрeno, recite: 'Sluge smo beskorisne! Uиinismo љto smo bili duћni uиiniti!'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    1Ch 29:14-16 Job 22:2,3; 35:6,7 Ps 16:2,3; 35:6,7 Pr 16:2,3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-10

    Притча о рабах ничего не стоящих находится только у одного ев. Луки. Связь с предыдущим установить здесь невозможно.
    Господь рисует здесь картину возвращения раба с тяжелой работы на ниве или же с пастбища. Господин раба, не обращая внимания на усталость раба, велит ему приготовить для него, хозяина, ужин и служить ему подпоясавшись. И потом, когда раб исполнит приказание господина, этот последний и не подумает поблагодарить его. - Притчу эту Господь сейчас же и разъясняет. Ученики Христа также должны чувствовать себя рабами Божиими. Когда они исполнят свой долг пред Богом, то пусть не рассчитывают на какую-либо награду. Награда, может быть, и будет дана, но они сами, в чувстве смирения, должны сознавать, что они рабы, ничего не стоящие, т. е., конечно, не стоящие особых наград. Впрочем, в некоторых древних переводах, именно сирийских, этого выражения "ничего не стоящие" не имеется: там стоит одно слово "рабы". - И. Вейс полагает, что это выражение вставлено здесь на основании Мф 26-го ст. ХХV-й гл. (а лучше, кажется, предположить, на основании 30-го стиха той же главы, где встречается это самое выражение).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET