TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ταυτη 3778 τη 3588 νυκτι 3571 εσονται 2071 5704 δυο 1417 επι 1909 κλινης 2825 μιας 1520 ο 3588 εις 1520 παραληφθησεται 3880 5701 και 2532 ο 3588 ετερος 2087 αφεθησεται 863 5701 Украинская Библия 17:34 Кажу вам: удвох будуть ночі тієї на одному ліжкові: один візьметься, а другий полишиться. Ыйык Китеп 17:34 Силерге айтып коёюн, ошол түнү бир төшөктө жаткан эки кишинин бири алынат, бири калтырылат. Русская Библия 17:34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; Греческий Библия λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ταυτη 3778 τη 3588 νυκτι 3571 εσονται 2071 5704 δυο 1417 επι 1909 κλινης 2825 μιας 1520 ο 3588 εις 1520 παραληφθησεται 3880 5701 και 2532 ο 3588 ετερος 2087 αφεθησεται 863 5701 Czech BKR 17:34 Pravнmќ vбm: V tu noc budou dva na loћi jednom; jeden bude vzat, a druhэ opuљtмn. Болгарская Библия 17:34 Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави. Croatian Bible 17:34 "Kaћem vam, one жe noжi biti dvojica u jednoj postelji: jedan жe se uzeti, drugi ostaviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-36 (См. Мф XXIV, 40-41). Ст. 36 признается западными издателями Евангелий вставкой из Мф XXIV, 40. В Новом Завете св. Алексия также этого стиха не имеется.
17:34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ταυτη 3778 τη 3588 νυκτι 3571 εσονται 2071 5704 δυο 1417 επι 1909 κλινης 2825 μιας 1520 ο 3588 εις 1520 παραληφθησεται 3880 5701 και 2532 ο 3588 ετερος 2087 αφεθησεται 863 5701 Украинская Библия 17:34 Кажу вам: удвох будуть ночі тієї на одному ліжкові: один візьметься, а другий полишиться. Ыйык Китеп 17:34 Силерге айтып коёюн, ошол түнү бир төшөктө жаткан эки кишинин бири алынат, бири калтырылат. Русская Библия 17:34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; Греческий Библия λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ταυτη 3778 τη 3588 νυκτι 3571 εσονται 2071 5704 δυο 1417 επι 1909 κλινης 2825 μιας 1520 ο 3588 εις 1520 παραληφθησεται 3880 5701 και 2532 ο 3588 ετερος 2087 αφεθησεται 863 5701 Czech BKR 17:34 Pravнmќ vбm: V tu noc budou dva na loћi jednom; jeden bude vzat, a druhэ opuљtмn. Болгарская Библия 17:34 Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави. Croatian Bible 17:34 "Kaћem vam, one жe noжi biti dvojica u jednoj postelji: jedan жe se uzeti, drugi ostaviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-36 (См. Мф XXIV, 40-41). Ст. 36 признается западными издателями Евангелий вставкой из Мф XXIV, 40. В Новом Завете св. Алексия также этого стиха не имеется.
17:34 Кажу вам: удвох будуть ночі тієї на одному ліжкові: один візьметься, а другий полишиться. Ыйык Китеп 17:34 Силерге айтып коёюн, ошол түнү бир төшөктө жаткан эки кишинин бири алынат, бири калтырылат. Русская Библия 17:34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; Греческий Библия λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ταυτη 3778 τη 3588 νυκτι 3571 εσονται 2071 5704 δυο 1417 επι 1909 κλινης 2825 μιας 1520 ο 3588 εις 1520 παραληφθησεται 3880 5701 και 2532 ο 3588 ετερος 2087 αφεθησεται 863 5701 Czech BKR 17:34 Pravнmќ vбm: V tu noc budou dva na loћi jednom; jeden bude vzat, a druhэ opuљtмn. Болгарская Библия 17:34 Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави. Croatian Bible 17:34 "Kaћem vam, one жe noжi biti dvojica u jednoj postelji: jedan жe se uzeti, drugi ostaviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-36 (См. Мф XXIV, 40-41). Ст. 36 признается западными издателями Евангелий вставкой из Мф XXIV, 40. В Новом Завете св. Алексия также этого стиха не имеется.
17:34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; Греческий Библия λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ταυτη 3778 τη 3588 νυκτι 3571 εσονται 2071 5704 δυο 1417 επι 1909 κλινης 2825 μιας 1520 ο 3588 εις 1520 παραληφθησεται 3880 5701 και 2532 ο 3588 ετερος 2087 αφεθησεται 863 5701 Czech BKR 17:34 Pravнmќ vбm: V tu noc budou dva na loћi jednom; jeden bude vzat, a druhэ opuљtмn. Болгарская Библия 17:34 Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави. Croatian Bible 17:34 "Kaћem vam, one жe noжi biti dvojica u jednoj postelji: jedan жe se uzeti, drugi ostaviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-36 (См. Мф XXIV, 40-41). Ст. 36 признается западными издателями Евангелий вставкой из Мф XXIV, 40. В Новом Завете св. Алексия также этого стиха не имеется.
17:34 Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави. Croatian Bible 17:34 "Kaћem vam, one жe noжi biti dvojica u jednoj postelji: jedan жe se uzeti, drugi ostaviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-36 (См. Мф XXIV, 40-41). Ст. 36 признается западными издателями Евангелий вставкой из Мф XXIV, 40. В Новом Завете св. Алексия также этого стиха не имеется.
17:34 "Kaћem vam, one жe noжi biti dvojica u jednoj postelji: jedan жe se uzeti, drugi ostaviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34-36 (См. Мф XXIV, 40-41). Ст. 36 признается западными издателями Евангелий вставкой из Мф XXIV, 40. В Новом Завете св. Алексия также этого стиха не имеется.
VERSE (34) - Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29
Lu 13:3,5,24 Isa 42:9 Mt 24:25 Mr 13:23; 14:29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ