TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; Еврейский / Греческий лексикон Стронга η 3739 δε 1161 ημερα 2250 εξηλθεν 1831 5627 λωτ 3091 απο 575 σοδομων 4670 εβρεξεν 1026 5656 πυρ 4442 και 2532 θειον 2303 απ 575 ουρανου 3772 και 2532 απωλεσεν 622 5656 απαντας 537 Украинская Библия 17:29 того ж дня, як Лот вийшов із Содому, огонь із сіркою з неба линув, і всіх погубив. Ыйык Китеп 17:29 Бирок Лот Содомдон чыккан күнү асмандан от менен күкүрт жаап, бардыгы кырылып калды. Русская Библия 17:29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; Греческий Библия η 3739 δε 1161 ημερα 2250 εξηλθεν 1831 5627 λωτ 3091 απο 575 σοδομων 4670 εβρεξεν 1026 5656 πυρ 4442 και 2532 θειον 2303 απ 575 ουρανου 3772 και 2532 απωλεσεν 622 5656 απαντας 537 Czech BKR 17:29 Ale dne toho, kdyћ vyљel Lot z Sodomy, prљel oheт s sirou s nebe, a zahladil vљecky. Болгарская Библия 17:29 а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички,_— Croatian Bible 17:29 A onog dana kad Lot iziрe iz Sodome, zapljuљti s neba oganj i sumpor i sve uniљti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-30 Это сравнение имеется только у одного ев. Луки. О погибели Содома и Гоморры см. объясн. кн. Бытия гл. СIС-я. - Пролился - правильнее: пролил (ebrexe - ср. Мф V, 45). Подлежащее подразумеваемое здесь - Бог. - Явится - точнее: откроется (apokaluptetai) во всем Своем величии. До тех же пор Он будет сокрыт на небе (ср. Кол III, 3 и сл. 2 Сол I, 7).
17:29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; Еврейский / Греческий лексикон Стронга η 3739 δε 1161 ημερα 2250 εξηλθεν 1831 5627 λωτ 3091 απο 575 σοδομων 4670 εβρεξεν 1026 5656 πυρ 4442 και 2532 θειον 2303 απ 575 ουρανου 3772 και 2532 απωλεσεν 622 5656 απαντας 537 Украинская Библия 17:29 того ж дня, як Лот вийшов із Содому, огонь із сіркою з неба линув, і всіх погубив. Ыйык Китеп 17:29 Бирок Лот Содомдон чыккан күнү асмандан от менен күкүрт жаап, бардыгы кырылып калды. Русская Библия 17:29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; Греческий Библия η 3739 δε 1161 ημερα 2250 εξηλθεν 1831 5627 λωτ 3091 απο 575 σοδομων 4670 εβρεξεν 1026 5656 πυρ 4442 και 2532 θειον 2303 απ 575 ουρανου 3772 και 2532 απωλεσεν 622 5656 απαντας 537 Czech BKR 17:29 Ale dne toho, kdyћ vyљel Lot z Sodomy, prљel oheт s sirou s nebe, a zahladil vљecky. Болгарская Библия 17:29 а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички,_— Croatian Bible 17:29 A onog dana kad Lot iziрe iz Sodome, zapljuљti s neba oganj i sumpor i sve uniљti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-30 Это сравнение имеется только у одного ев. Луки. О погибели Содома и Гоморры см. объясн. кн. Бытия гл. СIС-я. - Пролился - правильнее: пролил (ebrexe - ср. Мф V, 45). Подлежащее подразумеваемое здесь - Бог. - Явится - точнее: откроется (apokaluptetai) во всем Своем величии. До тех же пор Он будет сокрыт на небе (ср. Кол III, 3 и сл. 2 Сол I, 7).
17:29 того ж дня, як Лот вийшов із Содому, огонь із сіркою з неба линув, і всіх погубив. Ыйык Китеп 17:29 Бирок Лот Содомдон чыккан күнү асмандан от менен күкүрт жаап, бардыгы кырылып калды. Русская Библия 17:29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; Греческий Библия η 3739 δε 1161 ημερα 2250 εξηλθεν 1831 5627 λωτ 3091 απο 575 σοδομων 4670 εβρεξεν 1026 5656 πυρ 4442 και 2532 θειον 2303 απ 575 ουρανου 3772 και 2532 απωλεσεν 622 5656 απαντας 537 Czech BKR 17:29 Ale dne toho, kdyћ vyљel Lot z Sodomy, prљel oheт s sirou s nebe, a zahladil vљecky. Болгарская Библия 17:29 а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички,_— Croatian Bible 17:29 A onog dana kad Lot iziрe iz Sodome, zapljuљti s neba oganj i sumpor i sve uniљti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-30 Это сравнение имеется только у одного ев. Луки. О погибели Содома и Гоморры см. объясн. кн. Бытия гл. СIС-я. - Пролился - правильнее: пролил (ebrexe - ср. Мф V, 45). Подлежащее подразумеваемое здесь - Бог. - Явится - точнее: откроется (apokaluptetai) во всем Своем величии. До тех же пор Он будет сокрыт на небе (ср. Кол III, 3 и сл. 2 Сол I, 7).
17:29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; Греческий Библия η 3739 δε 1161 ημερα 2250 εξηλθεν 1831 5627 λωτ 3091 απο 575 σοδομων 4670 εβρεξεν 1026 5656 πυρ 4442 και 2532 θειον 2303 απ 575 ουρανου 3772 και 2532 απωλεσεν 622 5656 απαντας 537 Czech BKR 17:29 Ale dne toho, kdyћ vyљel Lot z Sodomy, prљel oheт s sirou s nebe, a zahladil vљecky. Болгарская Библия 17:29 а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички,_— Croatian Bible 17:29 A onog dana kad Lot iziрe iz Sodome, zapljuљti s neba oganj i sumpor i sve uniљti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-30 Это сравнение имеется только у одного ев. Луки. О погибели Содома и Гоморры см. объясн. кн. Бытия гл. СIС-я. - Пролился - правильнее: пролил (ebrexe - ср. Мф V, 45). Подлежащее подразумеваемое здесь - Бог. - Явится - точнее: откроется (apokaluptetai) во всем Своем величии. До тех же пор Он будет сокрыт на небе (ср. Кол III, 3 и сл. 2 Сол I, 7).
17:29 а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички,_— Croatian Bible 17:29 A onog dana kad Lot iziрe iz Sodome, zapljuљti s neba oganj i sumpor i sve uniљti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-30 Это сравнение имеется только у одного ев. Луки. О погибели Содома и Гоморры см. объясн. кн. Бытия гл. СIС-я. - Пролился - правильнее: пролил (ebrexe - ср. Мф V, 45). Подлежащее подразумеваемое здесь - Бог. - Явится - точнее: откроется (apokaluptetai) во всем Своем величии. До тех же пор Он будет сокрыт на небе (ср. Кол III, 3 и сл. 2 Сол I, 7).
17:29 A onog dana kad Lot iziрe iz Sodome, zapljuљti s neba oganj i sumpor i sve uniљti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-30 Это сравнение имеется только у одного ев. Луки. О погибели Содома и Гоморры см. объясн. кн. Бытия гл. СIС-я. - Пролился - правильнее: пролил (ebrexe - ср. Мф V, 45). Подлежащее подразумеваемое здесь - Бог. - Явится - точнее: откроется (apokaluptetai) во всем Своем величии. До тех же пор Он будет сокрыт на небе (ср. Кол III, 3 и сл. 2 Сол I, 7).
VERSE (29) - Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8
Ge 19:16-25 De 29:23-25 Isa 1:9; 13:19 Jer 50:40 Ho 11:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ