TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ελευσεται 2064 5695 και 2532 απολεσει 622 5692 τους 3588 γεωργους 1092 τουτους 5128 και 2532 δωσει 1325 5692 τον 3588 αμπελωνα 290 αλλοις 243 ακουσαντες 191 5660 δε 1161 ειπον 2036 5627 μη 3361 γενοιτο 1096 5636 Украинская Библия 20:16 Він прийде та й вигубить цих винарів, виноградника ж іншим віддасть. Слухачі ж повіли: Нехай цього не станеться! Ыйык Китеп 20:16 Ал келет да, жүзүмчүлөрдү өлтүрүп, жүзүм багын башка бирөөлөргө берет». Муну угуп тургандар болсо: «Кой, андай болбой эле койсун!» – деп жиберишти. Русская Библия 20:16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! Греческий Библия ελευσεται 2064 5695 και 2532 απολεσει 622 5692 τους 3588 γεωργους 1092 τουτους 5128 και 2532 δωσει 1325 5692 τον 3588 αμπελωνα 290 αλλοις 243 ακουσαντες 191 5660 δε 1161 ειπον 2036 5627 μη 3361 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 20:16 Pшijde a vyhladн vinaшe ty, a dб vinici jinэm. To uslyљavљe, шekli: Odstup to. Болгарская Библия 20:16 Ще дойде и ще погуби тия земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това рекоха: Дано не бъде! Croatian Bible 20:16 Doжi жe i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima." Koji ga sluљahu rekoљe: "Boћe saиuvaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
20:16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ελευσεται 2064 5695 και 2532 απολεσει 622 5692 τους 3588 γεωργους 1092 τουτους 5128 και 2532 δωσει 1325 5692 τον 3588 αμπελωνα 290 αλλοις 243 ακουσαντες 191 5660 δε 1161 ειπον 2036 5627 μη 3361 γενοιτο 1096 5636 Украинская Библия 20:16 Він прийде та й вигубить цих винарів, виноградника ж іншим віддасть. Слухачі ж повіли: Нехай цього не станеться! Ыйык Китеп 20:16 Ал келет да, жүзүмчүлөрдү өлтүрүп, жүзүм багын башка бирөөлөргө берет». Муну угуп тургандар болсо: «Кой, андай болбой эле койсун!» – деп жиберишти. Русская Библия 20:16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! Греческий Библия ελευσεται 2064 5695 και 2532 απολεσει 622 5692 τους 3588 γεωργους 1092 τουτους 5128 και 2532 δωσει 1325 5692 τον 3588 αμπελωνα 290 αλλοις 243 ακουσαντες 191 5660 δε 1161 ειπον 2036 5627 μη 3361 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 20:16 Pшijde a vyhladн vinaшe ty, a dб vinici jinэm. To uslyљavљe, шekli: Odstup to. Болгарская Библия 20:16 Ще дойде и ще погуби тия земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това рекоха: Дано не бъде! Croatian Bible 20:16 Doжi жe i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima." Koji ga sluљahu rekoљe: "Boћe saиuvaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
20:16 Він прийде та й вигубить цих винарів, виноградника ж іншим віддасть. Слухачі ж повіли: Нехай цього не станеться! Ыйык Китеп 20:16 Ал келет да, жүзүмчүлөрдү өлтүрүп, жүзүм багын башка бирөөлөргө берет». Муну угуп тургандар болсо: «Кой, андай болбой эле койсун!» – деп жиберишти. Русская Библия 20:16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! Греческий Библия ελευσεται 2064 5695 και 2532 απολεσει 622 5692 τους 3588 γεωργους 1092 τουτους 5128 και 2532 δωσει 1325 5692 τον 3588 αμπελωνα 290 αλλοις 243 ακουσαντες 191 5660 δε 1161 ειπον 2036 5627 μη 3361 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 20:16 Pшijde a vyhladн vinaшe ty, a dб vinici jinэm. To uslyљavљe, шekli: Odstup to. Болгарская Библия 20:16 Ще дойде и ще погуби тия земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това рекоха: Дано не бъде! Croatian Bible 20:16 Doжi жe i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima." Koji ga sluљahu rekoљe: "Boћe saиuvaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
20:16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! Греческий Библия ελευσεται 2064 5695 και 2532 απολεσει 622 5692 τους 3588 γεωργους 1092 τουτους 5128 και 2532 δωσει 1325 5692 τον 3588 αμπελωνα 290 αλλοις 243 ακουσαντες 191 5660 δε 1161 ειπον 2036 5627 μη 3361 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 20:16 Pшijde a vyhladн vinaшe ty, a dб vinici jinэm. To uslyљavљe, шekli: Odstup to. Болгарская Библия 20:16 Ще дойде и ще погуби тия земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това рекоха: Дано не бъде! Croatian Bible 20:16 Doжi жe i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima." Koji ga sluљahu rekoљe: "Boћe saиuvaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
20:16 Ще дойде и ще погуби тия земеделци, и ще даде лозето на други. А като чуха това рекоха: Дано не бъде! Croatian Bible 20:16 Doжi жe i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima." Koji ga sluљahu rekoљe: "Boћe saиuvaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
20:16 Doжi жe i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima." Koji ga sluљahu rekoљe: "Boћe saиuvaj!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
VERSE (16) - Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
Lu 19:27 Ps 2:8,9; 21:8-10 Mt 21:41; 22:7 Ac 13:46
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ