TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. Еврейский / Греческий лексикон Стронга πας 3956 ο 3588 πεσων 4098 5631 επ 1909 εκεινον 1565 τον 3588 λιθον 3037 συνθλασθησεται 4917 5701 εφ 1909 ον 3739 δ 1161 αν 302 πεση 4098 5632 λικμησει 3039 5692 αυτον 846 Украинская Библия 20:18 Кожен, хто впаде на цей камінь розіб'ється, а на кого він сам упаде, то розчавить його. Ыйык Китеп 20:18 Ал ташка жыгылган адам өлөт. Ал эми ал таш кимдин эстүнө түшсө, аны басып өлтүрөт” деген сөздөр эмнени билдирет?» – деди. Салык жөнүндө суроо Русская Библия 20:18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. Греческий Библия πας 3956 ο 3588 πεσων 4098 5631 επ 1909 εκεινον 1565 τον 3588 λιθον 3037 συνθλασθησεται 4917 5701 εφ 1909 ον 3739 δ 1161 αν 302 πεση 4098 5632 λικμησει 3039 5692 αυτον 846 Czech BKR 20:18 Kaћdэ, kdoћ padne na ten kбmen, rozrazн se; a na kohoћ by on upadl, potшeќ jej. Болгарская Библия 20:18 Всеки, който падне върху този камък, ще се смаже, а върху когото падне, ще го пръсне. Croatian Bible 20:18 Tko god padne na taj kamen, smrskat жe se, a na koga on padne, satrt жe ga."
20:18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. Еврейский / Греческий лексикон Стронга πας 3956 ο 3588 πεσων 4098 5631 επ 1909 εκεινον 1565 τον 3588 λιθον 3037 συνθλασθησεται 4917 5701 εφ 1909 ον 3739 δ 1161 αν 302 πεση 4098 5632 λικμησει 3039 5692 αυτον 846 Украинская Библия 20:18 Кожен, хто впаде на цей камінь розіб'ється, а на кого він сам упаде, то розчавить його. Ыйык Китеп 20:18 Ал ташка жыгылган адам өлөт. Ал эми ал таш кимдин эстүнө түшсө, аны басып өлтүрөт” деген сөздөр эмнени билдирет?» – деди. Салык жөнүндө суроо Русская Библия 20:18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. Греческий Библия πας 3956 ο 3588 πεσων 4098 5631 επ 1909 εκεινον 1565 τον 3588 λιθον 3037 συνθλασθησεται 4917 5701 εφ 1909 ον 3739 δ 1161 αν 302 πεση 4098 5632 λικμησει 3039 5692 αυτον 846 Czech BKR 20:18 Kaћdэ, kdoћ padne na ten kбmen, rozrazн se; a na kohoћ by on upadl, potшeќ jej. Болгарская Библия 20:18 Всеки, който падне върху този камък, ще се смаже, а върху когото падне, ще го пръсне. Croatian Bible 20:18 Tko god padne na taj kamen, smrskat жe se, a na koga on padne, satrt жe ga."
20:18 Кожен, хто впаде на цей камінь розіб'ється, а на кого він сам упаде, то розчавить його. Ыйык Китеп 20:18 Ал ташка жыгылган адам өлөт. Ал эми ал таш кимдин эстүнө түшсө, аны басып өлтүрөт” деген сөздөр эмнени билдирет?» – деди. Салык жөнүндө суроо Русская Библия 20:18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. Греческий Библия πας 3956 ο 3588 πεσων 4098 5631 επ 1909 εκεινον 1565 τον 3588 λιθον 3037 συνθλασθησεται 4917 5701 εφ 1909 ον 3739 δ 1161 αν 302 πεση 4098 5632 λικμησει 3039 5692 αυτον 846 Czech BKR 20:18 Kaћdэ, kdoћ padne na ten kбmen, rozrazн se; a na kohoћ by on upadl, potшeќ jej. Болгарская Библия 20:18 Всеки, който падне върху този камък, ще се смаже, а върху когото падне, ще го пръсне. Croatian Bible 20:18 Tko god padne na taj kamen, smrskat жe se, a na koga on padne, satrt жe ga."
20:18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. Греческий Библия πας 3956 ο 3588 πεσων 4098 5631 επ 1909 εκεινον 1565 τον 3588 λιθον 3037 συνθλασθησεται 4917 5701 εφ 1909 ον 3739 δ 1161 αν 302 πεση 4098 5632 λικμησει 3039 5692 αυτον 846 Czech BKR 20:18 Kaћdэ, kdoћ padne na ten kбmen, rozrazн se; a na kohoћ by on upadl, potшeќ jej. Болгарская Библия 20:18 Всеки, който падне върху този камък, ще се смаже, а върху когото падне, ще го пръсне. Croatian Bible 20:18 Tko god padne na taj kamen, smrskat жe se, a na koga on padne, satrt жe ga."
20:18 Всеки, който падне върху този камък, ще се смаже, а върху когото падне, ще го пръсне. Croatian Bible 20:18 Tko god padne na taj kamen, smrskat жe se, a na koga on padne, satrt жe ga."
20:18 Tko god padne na taj kamen, smrskat жe se, a na koga on padne, satrt жe ga."
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ