ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 9:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:11 Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οι
    3588 δε 1161 οχλοι 3793 γνοντες 1097 5631 ηκολουθησαν 190 5656 αυτω 846 και 2532 δεξαμενος 1209 5666 αυτους 846 ελαλει 2980 5707 αυτοις 846 περι 4012 της 3588 βασιλειας 932 του 3588 θεου 2316 και 2532 τους 3588 χρειαν 5532 εχοντας 2192 5723 θεραπειας 2322 ιατο 2390 5711
    Украинская Библия

    9:11 А як люди довідалися, то пішли вслід за Ним. І Він їх прийняв, і розповідав їм про Боже Царство, та тих уздоровляв, хто потребував уздоровлення.


    Ыйык Китеп
    9:11 Бирок эл билип калып, Анын артынан жөнөдү. Ыйса аларды тосуп алып, алар менен Кудайдын Падышачылыгы жөнүндө аңгемелешти, айыктырууну сурангандарды айыктырды.

    Русская Библия

    9:11 Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.


    Греческий Библия
    οι
    3588 δε 1161 οχλοι 3793 γνοντες 1097 5631 ηκολουθησαν 190 5656 αυτω 846 και 2532 δεξαμενος 1209 5666 αυτους 846 ελαλει 2980 5707 αυτοις 846 περι 4012 της 3588 βασιλειας 932 του 3588 θεου 2316 και 2532 τους 3588 χρειαν 5532 εχοντας 2192 5723 θεραπειας 2322 ιατο 2390 5711
    Czech BKR
    9:11 To kdyћ zvмdмli zбstupovй, љli za nнm; i pшijal je, a mluvil jim o krбlovstvн Boћнm, a ty, kteшнћ uzdravenн potшebovali, uzdravoval.

    Болгарская Библия

    9:11 А множествата, като разбраха това, отидоха подире Му; и Той ги посрещна с готовност, и им говореше за Божието царство, и изцеляваше ония, които имаха нужда от изцеление.


    Croatian Bible

    9:11 Saznalo to mnoљtvo po poрe za njim. On ih primi te im govoraљe o kraljevstvu Boћjem i ozdravljaљe sve koji su trebali ozdravljenja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Mt 14:14 Mr 6:33,34 Ro 10:14,17


    Новой Женевской Библии

    (11) Он, приняв их, беседовал с ними. См. Мк. 6,34 и ком.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-17

    О чуде насыщения народа ев.
    Лука говорит, сокращая рассказ ев. Марка (Мк VI, 30-44; ср. Мф XIV, 13-21). Он только точнее определяет направление пути, которым удалился Христос. - Близ города... (ст. 10) - правильнее: "по направлению к городу, называемому Вифсаидою", т. е. на северо-восточный берег Генисаретского моря. См. о Вифсаиде прим. к Ев. Мк VI, 45.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET