ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 9:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:17 И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 εχορτασθησαν 5526 5681 παντες 3956 και 2532 ηρθη 142 5681 το 3588 περισσευσαν 4052 5660 αυτοις 846 κλασματων 2801 κοφινοι 2894 δωδεκα 1427
    Украинская Библия

    9:17 І всі їли й наситились! А з кусків позосталих зібрали дванадцять кошів...


    Ыйык Китеп
    9:17 Бардыгы жеп тоюшту. Артып калгандарын чогултканда, он эки себет болду.
    Ыйсаны ким деп эсептешет?

    Русская Библия

    9:17 И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.


    Греческий Библия
    και
    2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 εχορτασθησαν 5526 5681 παντες 3956 και 2532 ηρθη 142 5681 το 3588 περισσευσαν 4052 5660 αυτοις 846 κλασματων 2801 κοφινοι 2894 δωδεκα 1427
    Czech BKR
    9:17 I jedli, a nasyceni jsou vљickni. A sebrбno jest, coћ jim bylo ostalo drobtщ, dvanбcte koљщ.

    Болгарская Библия

    9:17 И ядоха и всички се наситиха; и дигнаха къшеите, които им останаха, дванадесет коша.


    Croatian Bible

    9:17 Jeli su i svi se nasitili. I od preteklih ulomaka nakupilo se dvanaest koљara.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Ps 37:16 Pr 13:25 Mt 14:20,21; 15:37,38 Mr 6:42-44; 8:8,9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-17

    О чуде насыщения народа ев.
    Лука говорит, сокращая рассказ ев. Марка (Мк VI, 30-44; ср. Мф XIV, 13-21). Он только точнее определяет направление пути, которым удалился Христос. - Близ города... (ст. 10) - правильнее: "по направлению к городу, называемому Вифсаидою", т. е. на северо-восточный берег Генисаретского моря. См. о Вифсаиде прим. к Ев. Мк VI, 45.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET