TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 φωνη 5456 εγενετο 1096 5633 εκ 1537 της 3588 νεφελης 3507 λεγουσα 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 αυτου 846 ακουετε 191 5720 Украинская Библия 9:35 І почувся ось голос із хмари, який промовляв: Це Син Мій Улюблений, Його слухайтеся! Ыйык Китеп 9:35 Ошондо булут ичинен «Бул Менин сүйүктүү Уулум. Аны уккула!» деген эн чыкты. Русская Библия 9:35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. Греческий Библия και 2532 φωνη 5456 εγενετο 1096 5633 εκ 1537 της 3588 νεφελης 3507 λεγουσα 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 αυτου 846 ακουετε 191 5720 Czech BKR 9:35 I stal se hlas z oblaku шkoucн: Tentoќ jest Syn mщj milэ, jeho poslouchejte. Болгарская Библия 9:35 И дойде из облака глас, който каза: Този е Моят Син, Избраник Мой; Него слушайте! Croatian Bible 9:35 A glas se zaиu iz oblaka: "Ovo je Sin moj, Izabranik! Njega sluљajte!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18 Новой Женевской Библии (35) Сей есть Сын Мой Возлюбленный. Букв.: "Этот есть Сын Мой Избранный". Его слушайте. Эти слова ассоциируются с Втор.18,15 - мессианским предсказанием о том, что народу будет дан пророк, больший чем Моисей.
9:35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 φωνη 5456 εγενετο 1096 5633 εκ 1537 της 3588 νεφελης 3507 λεγουσα 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 αυτου 846 ακουετε 191 5720 Украинская Библия 9:35 І почувся ось голос із хмари, який промовляв: Це Син Мій Улюблений, Його слухайтеся! Ыйык Китеп 9:35 Ошондо булут ичинен «Бул Менин сүйүктүү Уулум. Аны уккула!» деген эн чыкты. Русская Библия 9:35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. Греческий Библия και 2532 φωνη 5456 εγενετο 1096 5633 εκ 1537 της 3588 νεφελης 3507 λεγουσα 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 αυτου 846 ακουετε 191 5720 Czech BKR 9:35 I stal se hlas z oblaku шkoucн: Tentoќ jest Syn mщj milэ, jeho poslouchejte. Болгарская Библия 9:35 И дойде из облака глас, който каза: Този е Моят Син, Избраник Мой; Него слушайте! Croatian Bible 9:35 A glas se zaиu iz oblaka: "Ovo je Sin moj, Izabranik! Njega sluљajte!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18 Новой Женевской Библии (35) Сей есть Сын Мой Возлюбленный. Букв.: "Этот есть Сын Мой Избранный". Его слушайте. Эти слова ассоциируются с Втор.18,15 - мессианским предсказанием о том, что народу будет дан пророк, больший чем Моисей.
9:35 І почувся ось голос із хмари, який промовляв: Це Син Мій Улюблений, Його слухайтеся! Ыйык Китеп 9:35 Ошондо булут ичинен «Бул Менин сүйүктүү Уулум. Аны уккула!» деген эн чыкты. Русская Библия 9:35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. Греческий Библия και 2532 φωνη 5456 εγενετο 1096 5633 εκ 1537 της 3588 νεφελης 3507 λεγουσα 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 αυτου 846 ακουετε 191 5720 Czech BKR 9:35 I stal se hlas z oblaku шkoucн: Tentoќ jest Syn mщj milэ, jeho poslouchejte. Болгарская Библия 9:35 И дойде из облака глас, който каза: Този е Моят Син, Избраник Мой; Него слушайте! Croatian Bible 9:35 A glas se zaиu iz oblaka: "Ovo je Sin moj, Izabranik! Njega sluљajte!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18 Новой Женевской Библии (35) Сей есть Сын Мой Возлюбленный. Букв.: "Этот есть Сын Мой Избранный". Его слушайте. Эти слова ассоциируются с Втор.18,15 - мессианским предсказанием о том, что народу будет дан пророк, больший чем Моисей.
9:35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. Греческий Библия και 2532 φωνη 5456 εγενετο 1096 5633 εκ 1537 της 3588 νεφελης 3507 λεγουσα 3004 5723 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 αυτου 846 ακουετε 191 5720 Czech BKR 9:35 I stal se hlas z oblaku шkoucн: Tentoќ jest Syn mщj milэ, jeho poslouchejte. Болгарская Библия 9:35 И дойде из облака глас, който каза: Този е Моят Син, Избраник Мой; Него слушайте! Croatian Bible 9:35 A glas se zaиu iz oblaka: "Ovo je Sin moj, Izabranik! Njega sluљajte!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18 Новой Женевской Библии (35) Сей есть Сын Мой Возлюбленный. Букв.: "Этот есть Сын Мой Избранный". Его слушайте. Эти слова ассоциируются с Втор.18,15 - мессианским предсказанием о том, что народу будет дан пророк, больший чем Моисей.
9:35 И дойде из облака глас, който каза: Този е Моят Син, Избраник Мой; Него слушайте! Croatian Bible 9:35 A glas se zaиu iz oblaka: "Ovo je Sin moj, Izabranik! Njega sluљajte!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18 Новой Женевской Библии (35) Сей есть Сын Мой Возлюбленный. Букв.: "Этот есть Сын Мой Избранный". Его слушайте. Эти слова ассоциируются с Втор.18,15 - мессианским предсказанием о том, что народу будет дан пророк, больший чем Моисей.
9:35 A glas se zaиu iz oblaka: "Ovo je Sin moj, Izabranik! Njega sluљajte!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18 Новой Женевской Библии (35) Сей есть Сын Мой Возлюбленный. Букв.: "Этот есть Сын Мой Избранный". Его слушайте. Эти слова ассоциируются с Втор.18,15 - мессианским предсказанием о том, что народу будет дан пророк, больший чем Моисей.
VERSE (35) - Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18
Lu 3:22 Mt 3:17 Joh 3:16,35,36 2Pe 1:17,18
(35) Сей есть Сын Мой Возлюбленный. Букв.: "Этот есть Сын Мой Избранный".
Его слушайте. Эти слова ассоциируются с Втор.18,15 - мессианским предсказанием о том, что народу будет дан пророк, больший чем Моисей.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ