TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ουκετι 3765 αφιετε 863 5719 αυτον 846 ουδεν 3762 ποιησαι 4160 5658 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 η 2228 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 Украинская Библия 7:12 то вже вільно йому не робити нічого для батька чи матері, Ыйык Китеп 7:12 ал өзүнүн атасына же энесине эч нерсе кылбай эле койсун”, – дейсиңер. Русская Библия 7:12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, Греческий Библия και 2532 ουκετι 3765 αφιετε 863 5719 αυτον 846 ουδεν 3762 ποιησαι 4160 5658 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 η 2228 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 Czech BKR 7:12 A nedopustнte mu nic vнce uиiniti otci svйmu nebo mateшi svй, Болгарская Библия 7:12 вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си. Croatian Bible 7:12 takvome viљe ne dopuљtate niљta uиiniti za oca ili majku.
7:12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ουκετι 3765 αφιετε 863 5719 αυτον 846 ουδεν 3762 ποιησαι 4160 5658 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 η 2228 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 Украинская Библия 7:12 то вже вільно йому не робити нічого для батька чи матері, Ыйык Китеп 7:12 ал өзүнүн атасына же энесине эч нерсе кылбай эле койсун”, – дейсиңер. Русская Библия 7:12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, Греческий Библия και 2532 ουκετι 3765 αφιετε 863 5719 αυτον 846 ουδεν 3762 ποιησαι 4160 5658 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 η 2228 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 Czech BKR 7:12 A nedopustнte mu nic vнce uиiniti otci svйmu nebo mateшi svй, Болгарская Библия 7:12 вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си. Croatian Bible 7:12 takvome viљe ne dopuљtate niљta uиiniti za oca ili majku.
7:12 то вже вільно йому не робити нічого для батька чи матері, Ыйык Китеп 7:12 ал өзүнүн атасына же энесине эч нерсе кылбай эле койсун”, – дейсиңер. Русская Библия 7:12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, Греческий Библия και 2532 ουκετι 3765 αφιετε 863 5719 αυτον 846 ουδεν 3762 ποιησαι 4160 5658 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 η 2228 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 Czech BKR 7:12 A nedopustнte mu nic vнce uиiniti otci svйmu nebo mateшi svй, Болгарская Библия 7:12 вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си. Croatian Bible 7:12 takvome viљe ne dopuљtate niљta uиiniti za oca ili majku.
7:12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, Греческий Библия και 2532 ουκετι 3765 αφιετε 863 5719 αυτον 846 ουδεν 3762 ποιησαι 4160 5658 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 η 2228 τη 3588 μητρι 3384 αυτου 846 Czech BKR 7:12 A nedopustнte mu nic vнce uиiniti otci svйmu nebo mateшi svй, Болгарская Библия 7:12 вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си. Croatian Bible 7:12 takvome viљe ne dopuљtate niљta uиiniti za oca ili majku.
7:12 вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си. Croatian Bible 7:12 takvome viљe ne dopuљtate niљta uиiniti za oca ili majku.
7:12 takvome viљe ne dopuљtate niљta uиiniti za oca ili majku.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ