ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 7:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ευθεως 2112 διηνοιχθησαν 1272 5681 αυτου 846 αι 3588 ακοαι 189 και 2532 ελυθη 3089 5681 ο 3588 δεσμος 1199 της 3588 γλωσσης 1100 αυτου 846 και 2532 ελαλει 2980 5707 ορθως 3723
    Украинская Библия

    7:35 І відкрилися вуха йому, і путо його язика розв'язалось негайно, і він став говорити виразно!


    Ыйык Китеп
    7:35 Ошол замат анын кулагы ачылып, тили чечилди. Ал кекечтенбей, так сүйлөп калды.

    Русская Библия

    7:35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.


    Греческий Библия
    και
    2532 ευθεως 2112 διηνοιχθησαν 1272 5681 αυτου 846 αι 3588 ακοαι 189 και 2532 ελυθη 3089 5681 ο 3588 δεσμος 1199 της 3588 γλωσσης 1100 αυτου 846 και 2532 ελαλει 2980 5707 ορθως 3723
    Czech BKR
    7:35 A hned otevшнny jsou uљi jeho, a rozvбzбn jest svazek jazyka jeho, i mluvil prбvм.

    Болгарская Библия

    7:35 И ушите му се отвориха, и връзката на езика му се развърза, и той говореше чисто.


    Croatian Bible

    7:35 I odmah mu se otvoriљe uљi i razdrijeљi spona jezika te stade govoriti razgovijetno.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Mr 2:12 Ps 33:9 Isa 32:3,4; 35:5,6 Mt 11:5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35

    Повеление Христа тотчас же пришло в исполнение. Стал говорить (- elalei imperf. ). Это выражение указывает на то, что действие
    исцеления оказалось не временным, а постоянным: с тех пор больной говорил уже всегда чисто или правильно (orqwV).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET