ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:12 И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αναστεναξας 389 5660 τω 3588 πνευματι 4151 αυτου 846 λεγει 3004 5719 τι 5101 η 3588 γενεα 1074 αυτη 3778 σημειον 4592 επιζητει 1934 5719 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ει 1487 δοθησεται 1325 5701 τη 3588 γενεα 1074 ταυτη 3778 σημειον 4592
    Украинская Библия

    8:12 А Він тяжко зідхнув у Своїм дусі й промовив: Якої ознаки цей рід вимагає? Поправді кажу вам, що родові цьому ознака не буде дана!


    Ыйык Китеп
    8:12 Ошондо Ал оор күрсүнүп: «Бул муун эмне эчүн жышаан талап кылып жатат? Силерге чындыкты айтып коёюн, бул муунга жышаан көрсөтүлбөйт», – деди.

    Русская Библия

    8:12 И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.


    Греческий Библия
    και
    2532 αναστεναξας 389 5660 τω 3588 πνευματι 4151 αυτου 846 λεγει 3004 5719 τι 5101 η 3588 γενεα 1074 αυτη 3778 σημειον 4592 επιζητει 1934 5719 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 ει 1487 δοθησεται 1325 5701 τη 3588 γενεα 1074 ταυτη 3778 σημειον 4592
    Czech BKR
    8:12 A on vzdech duchem svэm, dн: Co pokolenн toto znamenн hledб? Amen pravнm vбm: Nebude dбno znamenн pokolenн tomuto.

    Болгарская Библия

    8:12 А Той въздъхна дълбоко от сърце и рече: Защо тоя род иска знамение? Истина ви казвам: На тоя народ няма да се даде знамение.


    Croatian Bible

    8:12 On uzdahnu iz sve duљe i reиe: "Zaљto ovaj naraљtaj traћi znak? Zaista, kaћem vam, ovome se naraљtaju neжe dati znak."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Mr 3:5; 7:34; 9:19 Isa 53:3 Lu 19:41 Joh 11:33-38


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-12

    О знамении с неба см. Ев. Мф XVI, 1-4.
    Марк говорит об этом короче, чем Матфей: напр., пропускает слова Господа о "знамении Ионы", делая это, вероятно, ввиду того, что его читатели - христиане из язычников - едва ли поняли бы смысл их. Но он прибавляет, что Христос "глубоко вздохнул" о неверии фарисеев. - Где находилась Далмануфа - неизвестно. Можно сказать только, что это селение, как и Магдала, о которой в этом рассказе упоминает ев. Матфей, находилось на западном берегу Генисаретского моря.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET