ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:26 И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 846 λεγων 3004 5723 μηδε 3366 εις 1519 την 3588 κωμην 2968 εισελθης 1525 5632 μηδε 3366 ειπης 2036 5632 τινι 5100 εν 1722 τη 3588 κωμη 2968
    Украинская Библия

    8:26 І послав Він додому його й наказав: До села й не заходь, і нікому в селі не розповідай!


    Ыйык Китеп
    8:26 Анан Ыйса ага: «Кыштакка кирбе. Муну эч кимге айтпа», – деп, аны эйүнө жөнөттү.
    Петирдин Ыйсаны Машайак катары таанышы

    Русская Библия

    8:26 И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 846 λεγων 3004 5723 μηδε 3366 εις 1519 την 3588 κωμην 2968 εισελθης 1525 5632 μηδε 3366 ειπης 2036 5632 τινι 5100 εν 1722 τη 3588 κωμη 2968
    Czech BKR
    8:26 I odeslal jej do domu jeho, шka: Aniћ do toho mмsteиka choп, aniћ komu z mмsteиka co o tom prav.

    Болгарская Библия

    8:26 И изпрати го у дома му, и каза: Не влизай в селото, [нито казвай това някому в селото].


    Croatian Bible

    8:26 Tada ga posla kuжi i reиe mu: "Ne ulazi u selo."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Mr 5:43; 7:36 Mt 8:4; 9:30; 12:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Господь запрещает исцеленному рассказывать о чуде в Вифсаиде - быть может, чтобы избежать в настоящий раз наплыва любопытных. Вифсаиду евангелист как здесь, так и в 23-м стихе называет не городом, а селением (kwmh). Такое название она имела издревле, и если тетрарх Филипп назвал ее "городом Юлии" (дочь Августа), то в народе сохранялось, очевидно, старинное ее название: "селение".


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET