ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αυτος 846 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 υμεις 5210 δε 1161 τινα 5101 με 3165 λεγετε 3004 5719 ειναι 1511 5750 αποκριθεις 611 5679 δε 1161 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 αυτω 846 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 χριστος 5547
    Украинская Библия

    8:29 І Він запитав їх: А ви за кого Мене маєте? Петро Йому в відповідь каже: Ти Христос!


    Ыйык Китеп
    8:29 Ошондо Ыйса алардан: «Ал эми силер Мени ким деп эсептейсиңер?» – деп сурады. Петир Ага: «Сен Машайаксың», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    8:29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос.


    Греческий Библия
    και
    2532 αυτος 846 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 υμεις 5210 δε 1161 τινα 5101 με 3165 λεγετε 3004 5719 ειναι 1511 5750 αποκριθεις 611 5679 δε 1161 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 αυτω 846 συ 4771 ει 1488 5748 ο 3588 χριστος 5547
    Czech BKR
    8:29 Tedy on шekl jim: Vy pak kэm mne bэti pravнte? Odpovмdмv Petr, шekl jemu: Ty jsi Kristus.

    Болгарская Библия

    8:29 Тогава ги попита: Но според както вие казвате: Кой съм? Петър в отговор Му каза: Ти си Христос.


    Croatian Bible

    8:29 On njih upita: "A vi, љto vi kaћete, tko sam ja?" Petar prihvati i reиe: "Ti si Pomazanik - Krist!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Mr 4:11 Mt 16:15 Lu 9:20 1Pe 2:7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-30

    Ответ учеников на вопрос Христа и
    исповедание Ап. Петра - см. в Ев. Матфея XVI, 13-20 Ев. Марк, передающий это сказание короче, чем Матфей, опускает похвалу, какой удостоился от Христа Ап. Петр. Не видно ли отсюда, что он написал свое Евангелие под руководством Ап. Петра? Конечно, смиренный апостол не пожелал, чтобы эта похвала была внесена в Евангелие Марка. Ев. Марк сообщает, что разговор с учениками Христос вел "дорогой" в Кесарию, а не в самой Кесарии, как сообщает ев. Матфей.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET