ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:24 Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αναβλεψας 308 5660 ελεγεν 3004 5707 βλεπω 991 5719 τους 3588 ανθρωπους 444 {1: οτι 3754 } ως 5613 δενδρα 1186 {1: ορω 3708 5719 } περιπατουντας 4043 5723
    Украинская Библия

    8:24 І, зиркнувши, сказав той: Я бачу людей, які ходять, немов би дерева...


    Ыйык Китеп
    8:24 Ал айланасын карап: «Дарактарга окшогон, ары-бери өткөн кишилерди көрүп жатам», – деди.

    Русская Библия

    8:24 Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.


    Греческий Библия
    και
    2532 αναβλεψας 308 5660 ελεγεν 3004 5707 βλεπω 991 5719 τους 3588 ανθρωπους 444 {1: οτι 3754 } ως 5613 δενδρα 1186 {1: ορω 3708 5719 } περιπατουντας 4043 5723
    Czech BKR
    8:24 A on pohledмv, шekl: Znamenбm lidi; nebo vidнm, ћe chodн jako stromovй.

    Болгарская Библия

    8:24 И той, като подигна очи, каза: Виждам човеците; защото виждам неща като дървета, които ходят.


    Croatian Bible

    8:24 Slijepac upilji pogled i reиe: "Opaћam ljude; vidim neљto kao drveжe ... hodaju."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Jud 9:36 Isa 29:18; 32:3 1Co 13:9-12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-25

    Слепой не тотчас стал ясно видеть: его глаза были еще подернуты туманом, и он не различал людей от деревьев. Поэтому
    Господь второй раз возлагает на него руки, и больной стал видеть все ясно.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET