ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:9 Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ησαν
    2258 5713 δε 1161 οι 3588 φαγοντες 5315 5631 ως 5613 τετρακισχιλιοι 5070 και 2532 απελυσεν 630 5656 αυτους 846
    Украинская Библия

    8:9 А їдців було тисяч з чотири!


    Ыйык Китеп
    8:9 Тамактангандардын саны төрт миңге жакын эле. Андан кийин Ыйса элди таратты.
    Фарисейлердин жышаан талап кылышы

    Русская Библия

    8:9 Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.


    Греческий Библия
    ησαν
    2258 5713 δε 1161 οι 3588 φαγοντες 5315 5631 ως 5613 τετρακισχιλιοι 5070 και 2532 απελυσεν 630 5656 αυτους 846
    Czech BKR
    8:9 Tмch pak, kteшнћ jedli, bylo okolo иtyш tisнcщ. I rozpustil je.

    Болгарская Библия

    8:9 А ония, които ядоха, бяха около четирихиляди души; и разпусна ги.


    Croatian Bible

    8:9 Bilo ih je oko иetiri tisuжe. Tada ih otpusti,


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-9

    О чуде насыщения 4-х тыс. см. в объясн. Ев. Мф XV, 32-39. Ев.
    Марк прибавляет только, что Господь обратил внимание на некоторых, пришедших к Нему издалека (ст. 3) и, следовательно, не имевших поблизости знакомых, у кого бы они могли добыть хлеба. Этим ев. характеризует особую попечительность Христа о людях. - В отличие от Матфея, который упоминает о хлебе и рыбах вместе, ев. Марк о том и другом упоминает в отдельности. Еще. По Матфею, Христос благословляет хлебы и рыб, а по Марку - над хлебом произносит благодарение (eucaristhsaV), а над рыбами - благословение (euloghsaV).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET