ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:18 Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οφθαλμους
    3788 εχοντες 2192 5723 ου 3756 βλεπετε 991 5719 και 2532 ωτα 3775 εχοντες 2192 5723 ουκ 3756 ακουετε 191 5719 και 2532 ου 3756 μνημονευετε 3421 5719
    Украинская Библия

    8:18 Мавши очі не бачите, і мавши вуха не чуєте? І не пам'ятаєте,


    Ыйык Китеп
    8:18 Көзүңөр бар туруп, көрбөй жатасыңарбы? Кулагыңар бар туруп, укпай жатасыңарбы? эмне, эсиңерде жокпу?

    Русская Библия

    8:18 Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?


    Греческий Библия
    οφθαλμους
    3788 εχοντες 2192 5723 ου 3756 βλεπετε 991 5719 και 2532 ωτα 3775 εχοντες 2192 5723 ουκ 3756 ακουετε 191 5719 και 2532 ου 3756 μνημονευετε 3421 5719
    Czech BKR
    8:18 Oиi majнce, nevidнte? A uљi majнce, neslyљнte? A nepomnнte,

    Болгарская Библия

    8:18 Като имате очи, не виждате ли? И като имате уши, не чувате ли? И не помните ли?


    Croatian Bible

    8:18 Oиi imate, a ne vidite; uљi imate, a ne иujete? Zar se ne sjeжate?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Mr 4:12 De 29:4 Ps 69:23; 115:5-8 Isa 6:9,10; 42:18-20; 44:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-21

    Разговор о закваске см. Ев. Мф XVI, 5-12. Вместо упоминания о саддукеях (Мф XVI, 6), ев.
    Марк приводит упоминание о закваске Иродовой (ст. 15). Очень может быть, что евангелист этим самым выражал мысль о сходстве в нравственных воззрениях Ирода Антипы, человека всецело преданного чувственности, с саддукеями, которые также ценили более всего материальные блага жизни.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET