
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 15:17 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:17 еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουπω 3768 νοειτε 3539 5719 οτι 3754 παν 3956 το 3588 εισπορευομενον 1531 5740 εις 1519 το 3588 στομα 4750 εις 1519 την 3588 κοιλιαν 2836 χωρει 5562 5719 και 2532 εις 1519 αφεδρωνα 856 εκβαλλεται 1544 5743
Украинская Библия
15:17 Чи ж ви не розумієте, що все те, що входить до уст, вступає в живіт, та й назовні виходить?
Ыйык Китеп 15:17 Оозго кирген нерсенин баары ашказанга келип, анан тышка чыгып кетерин билбейсиңерби?
Русская Библия
15:17 еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?
Греческий Библия ουπω 3768 νοειτε 3539 5719 οτι 3754 παν 3956 το 3588 εισπορευομενον 1531 5740 εις 1519 το 3588 στομα 4750 εις 1519 την 3588 κοιλιαν 2836 χωρει 5562 5719 και 2532 εις 1519 αφεδρωνα 856 εκβαλλεται 1544 5743
Czech BKR 15:17 Nerozumнte-liћ, ћe vљecko, coћ v ъsta vchбzн, do bшicha jde a vypouљtн se ven?
Болгарская Библия
15:17 Не разбирате ли, че всичко що влиза в устата, минава в корема, и се изхвърля в захода?
Croatian Bible
15:17 Ne shvaжate li: sve љto ulazi na usta, ide u trbuh te se izbacuje u zahod.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Mt 7:19,20 Lu 6:45 1Co 6:13 Col 2:21,22 Jas 3:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17 (Мк VII:18, 19). У Марка гораздо подробнее: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его? Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон. Для рассматриваемого места встречается параллель у Филона (De Opific Mundi I:29), который говорит: «через уста, по словам Платона, входит смертное, а выходит бессмертное. Через уста входит пища и питье, тленного тела тленное насыщение. А слова, бессмертные законы бессмертной души, которыми управляется разумная жизнь, из уст выходят».
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|