SEV Biblia, Chapter 12:19
mas los fariseos dijeron entre sí: ¿Veis que nada aprovechis? He aquí, que todo el mundo se va tras de l.
Clarke's Bible Commentary - John 12:19
Verse 19. Ye prevail nothing] Either by your threatening or excommunications. The world is gone after him.] The whole mass of the people are becoming his disciples. This is a very common form of expression among the Jews, and simply answers to the French, tout le monde, and to the English, every body-the bulk of the people. Many MSS., versions, and fathers, add olov, the WHOLE world. As our Lord's converts were rapidly increasing, the Pharisees thought it necessary to execute without delay what they had purposed at their first council. See chap. xi. 53.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 19. The Pharisees therefore said among themselves , etc.] Either when assembled in their own private houses, or in the sanhedrim; or as they stood together in the streets, seeing Jesus pass by in such pomp, and such a multitude with him: perceive ye how ye prevail nothing ? the Vulgate Latin and Arabic versions read, we prevail nothing, so Nonnus; the sense is the same; suggesting, that all their wise schemes and crafty councils signified nothing; the commands they enjoined the people not to follow him, or to apprehend him, or to show them where he was, were disregarded; their threatenings to put out of the synagogue such as should confess him, were taken no notice of; their promises of reward were slighted; their examples were not followed; and all their artifice and cunning, backed with power and authority, did not succeed: behold, the world is gone after him ; the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read, the whole world, and so Nonnus; the Persic version, all the people; that is, a very great number of people; for they could not mean, that all the inhabitants of the world, or every individual of mankind were followers of him, and became his disciples, nor even all in their own land; they themselves, with multitudes more of the same complexion, were an exception to this: but they speak in the common dialect of that nation, of which take two or three instances; it happened to a certain high priest, that he went out of the sanctuary, hyrtb aml[ ylwk ylza wwhw , and the whole world went after him; and when they saw Shemaiah and Abtalion, they left him, and went after them f545 .
And again f546 , R. Aba proclaimed, whoever seeks riches, and whoever seeks the way of life in the world to come, let him come and study in the law, and aml[ ylwk , the whole world will gather together to him.
Once more f547 , Jonathan said to David, ( 1 Samuel 23:17): Thou shall be king over Israel, and I will be next to thee; what is the meaning of this? perhaps Jonathan the son of Saul saw aml[ , the world draw after David.
This shows the sense of those phrases, the world, and the whole world, when used in the article of redemption by Jesus Christ; (see Gill on 1 John 2:2).
Matthew Henry Commentary
Verses 12-19 - Christ's riding in triumph to Jerusalem is recorded by all the evangelists. Many excellent things, both in the word and providence of God, disciples do not understand at their first acquaintance with the things of God. The right understanding of spiritual nature of Christ' kingdom, prevents our misapplying the Scriptures which speak of it.
Greek Textus Receptus
οι 3588 T-NPM ουν 3767 CONJ φαρισαιοι 5330 N-NPM ειπον 2036 5627 V-2AAI-3P προς 4314 PREP εαυτους 1438 F-3APM θεωρειτε 2334 5719 V-PAI-2P 2334 5720 V-PAM-2P οτι 3754 CONJ ουκ 3756 PRT-N ωφελειτε 5623 5719 V-PAI-2P ουδεν 3762 A-ASN ιδε 1492 5657 V-AAM-2S ο 3588 T-NSM κοσμος 2889 N-NSM οπισω 3694 ADV αυτου 846 P-GSM απηλθεν 565 5627 V-2AAI-3S
Vincent's NT Word Studies
19. Is gone after Him (opisw autou aphlqen). The phrase occurs only here. Literally, is gone away.