SEV Biblia, Chapter 7:32
Los fariseos oyeron al pueblo que murmuraba de l estas cosas; y los príncipes de los sacerdotes y los fariseos enviaron servidores que le prendiesen.
Clarke's Bible Commentary - John 7:32
Verse 32. The people murmured such things] The people began to be convinced that he was the Messiah; and this being generally whispered about, the Pharisees, &c., thought it high time to put him to death, lest the people should believe on him; therefore they sent officers to take him.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 32. The Pharisees heard that the people murmured , etc.] Or whispered, privately talked among themselves: such things concerning him ; as that surely he must be the Messiah, since such wonderful things were done by him, and might also express some uneasiness and surprise, that the rulers did not receive him as such: and the Pharisees, and the chief priests, sent officers to take him : and bring him before the sanhedrim, by them to be condemned, and so a stop be put to the peoples receiving him, and believing in him as the Messiah; fearing, that should things go on at this rate, their principles and practices would be rejected, and their persons and authority be brought into contempt.
Matthew Henry Commentary
Verses 31-36 - The discourses of Jesus convinced many that he was the Messiah; but they had not courage to own it. It is comfort to those who are in the world, but not of it, and therefore are hated by it and weary of it that they shall not be in it always, that they shall not be in it long Our days being evil, it is well they are few. The days of life and of grace do not last long; and sinners, when in misery, will be glad of the help they now despise. Men dispute about such sayings, but the event will explain them.
Greek Textus Receptus
ηκουσαν 191 5656 V-AAI-3P οι 3588 T-NPM φαρισαιοι 5330 N-NPM του 3588 T-GSM οχλου 3793 N-GSM γογγυζοντος 1111 5723 V-PAP-GSM περι 4012 PREP αυτου 846 P-GSM ταυτα 5023 D-APN και 2532 CONJ απεστειλαν 649 5656 V-AAI-3P οι 3588 T-NPM φαρισαιοι 5330 N-NPM και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM αρχιερεις 749 N-NPM υπηρετας 5257 N-APM ινα 2443 CONJ πιασωσιν 4084 5661 V-AAS-3P αυτον 846 P-ASM
Vincent's NT Word Studies
32. Officers (uphretav). See on Matt. v. 25; Luke i. 2.