SEV Biblia, Chapter 17:7
¿Y quin de vosotros tiene un siervo que ara o apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, sintate a la mesa?
Clarke's Bible Commentary - Luke 17:7
Verse 7. - 9. Which of you, having a servant] It is never supposed that the master waits on the servant] -the servant is bound to wait on his master, and to do every thing for him to the uttermost of his power: nor does the former expect thanks for it, for he is bound by his agreement to act thus, because of the stipulated reward, which is considered as being equal in value to all the service that he can perform.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 7. But which of you having a servant ploughing , etc.] In order to keep the disciples humble in the performance of such miraculous works; and that they might not imagine they could have any thing at the hands of God by merit; and to excite them to go on from one duty to another; and never think they have done, or done enough, or more than what is their duty, Christ delivers the following parable. Which of you having a servant ploughing, or feeding cattle ; or sheep, as the Syriac and Persic versions render it; or a ploughman, or a shepherd, as the Ethiopic version; which are both servile works, and done in the field: not that the disciples had any such servants under them, though the words are directed to them, for they had left all, and followed Christ; nor were they brought up to husbandry, but most of them in the fishing trade; Christ only puts this for instance, and supposes such a case: will say unto him by and by ; or straightway, immediately, directly, when he is come from the field ; and has done ploughing, and feeding his cattle, sheep, or cows, or whatever they are; as soon as ever he comes home; or first, as the Persic version; the first thing he shall say to him, upon his return from thence, go ; to the other side of the room, and to the table there ready spread, and furnished; or go up, as the Arabic and Ethiopic versions render it; go up to the upper room where they used to dine or sup; (see Luke 22:12) or come in, as the Persic version renders it; and which some learned men observe, is the sense of the Greek word here used; come into the house, and sit down to meat ? or fall, and lie down on the couch, as was the custom in those countries at eating.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-10 - It is no abatement of their guilt by whom an offence comes, nor will i lessen their punishment that offences will come. Faith in God' pardoning mercy, will enable us to get over the greatest difficultie in the way of forgiving our brethren. As with God nothing is impossible, so all things are possible to him that can believe. Ou Lord showed his disciples their need of deep humility. The Lord ha such a property in every creature, as no man can have in another; he cannot be in debt to them for their services, nor do they deserve an return from him.
Greek Textus Receptus
τις 5101 I-NSM δε 1161 CONJ εξ 1537 PREP υμων 5216 P-2GP δουλον 1401 N-ASM εχων 2192 5723 V-PAP-NSM αροτριωντα 722 5723 V-PAP-ASM η 2228 PRT ποιμαινοντα 4165 5723 V-PAP-ASM ος 3739 R-NSM εισελθοντι 1525 5631 V-2AAP-DSM εκ 1537 PREP του 3588 T-GSM αγρου 68 N-GSM ερει 2046 5692 V-FAI-3S ευθεως 2112 ADV παρελθων 3928 5631 V-2AAP-NSM αναπεσαι 377 5669 V-AMM-2S
Robertson's NT Word Studies
17:7 {Sit down to meat} (anapese). Recline (for the meal). Literally, fall up (or back).