TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:11 И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותגשׁ 5066 אליו 413 לאכל 398 ויחזק 2388 בה ויאמר 559 לה בואי 935 שׁכבי 7901 עמי 5973 אחותי׃ 269 Украинская Библия 13:11 І вона принесла до нього, щоб їв, а він схопив її, та й сказав до неї: Ходи, ляж зо мною, моя сестро!... Ыйык Китеп 13:11 Жесин деп, кыз анын алдына койгондо, ал аны кармап алып: «Кел, карындашым, мени менен жат», – деди. Русская Библия 13:11 И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν αυτω 846 του 3588 φαγειν 5315 5629 και 2532 επελαβετο 1949 5633 αυτης 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 δευρο 1204 5773 κοιμηθητι μετ 3326 ' εμου 1700 αδελφη 79 μου 3450 Czech BKR 13:11 Ale kdyћ mu podбvala, aby jedl, uchopil ji a шekl jн: Poп, leћ se mnou, sestro mб. Болгарская Библия 13:11 А като ги донесе близо при него за да яде, той я хвана и рече й: Ела, легни с мене, сестро моя. Croatian Bible 13:11 A kad mu je pruћila da jede, on je uhvati rukom i reиe joj: "Doрi, sestro moja, lezi sa mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ge 39:11,12
13:11 И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותגשׁ 5066 אליו 413 לאכל 398 ויחזק 2388 בה ויאמר 559 לה בואי 935 שׁכבי 7901 עמי 5973 אחותי׃ 269 Украинская Библия 13:11 І вона принесла до нього, щоб їв, а він схопив її, та й сказав до неї: Ходи, ляж зо мною, моя сестро!... Ыйык Китеп 13:11 Жесин деп, кыз анын алдына койгондо, ал аны кармап алып: «Кел, карындашым, мени менен жат», – деди. Русская Библия 13:11 И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν αυτω 846 του 3588 φαγειν 5315 5629 και 2532 επελαβετο 1949 5633 αυτης 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 δευρο 1204 5773 κοιμηθητι μετ 3326 ' εμου 1700 αδελφη 79 μου 3450 Czech BKR 13:11 Ale kdyћ mu podбvala, aby jedl, uchopil ji a шekl jн: Poп, leћ se mnou, sestro mб. Болгарская Библия 13:11 А като ги донесе близо при него за да яде, той я хвана и рече й: Ела, легни с мене, сестро моя. Croatian Bible 13:11 A kad mu je pruћila da jede, on je uhvati rukom i reиe joj: "Doрi, sestro moja, lezi sa mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ge 39:11,12
13:11 І вона принесла до нього, щоб їв, а він схопив її, та й сказав до неї: Ходи, ляж зо мною, моя сестро!... Ыйык Китеп 13:11 Жесин деп, кыз анын алдына койгондо, ал аны кармап алып: «Кел, карындашым, мени менен жат», – деди. Русская Библия 13:11 И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν αυτω 846 του 3588 φαγειν 5315 5629 και 2532 επελαβετο 1949 5633 αυτης 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 δευρο 1204 5773 κοιμηθητι μετ 3326 ' εμου 1700 αδελφη 79 μου 3450 Czech BKR 13:11 Ale kdyћ mu podбvala, aby jedl, uchopil ji a шekl jн: Poп, leћ se mnou, sestro mб. Болгарская Библия 13:11 А като ги донесе близо при него за да яде, той я хвана и рече й: Ела, легни с мене, сестро моя. Croatian Bible 13:11 A kad mu je pruћila da jede, on je uhvati rukom i reиe joj: "Doрi, sestro moja, lezi sa mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ge 39:11,12
13:11 И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил ее, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν αυτω 846 του 3588 φαγειν 5315 5629 και 2532 επελαβετο 1949 5633 αυτης 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 δευρο 1204 5773 κοιμηθητι μετ 3326 ' εμου 1700 αδελφη 79 μου 3450 Czech BKR 13:11 Ale kdyћ mu podбvala, aby jedl, uchopil ji a шekl jн: Poп, leћ se mnou, sestro mб. Болгарская Библия 13:11 А като ги донесе близо при него за да яде, той я хвана и рече й: Ела, легни с мене, сестро моя. Croatian Bible 13:11 A kad mu je pruћila da jede, on je uhvati rukom i reиe joj: "Doрi, sestro moja, lezi sa mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ge 39:11,12
13:11 А като ги донесе близо при него за да яде, той я хвана и рече й: Ела, легни с мене, сестро моя. Croatian Bible 13:11 A kad mu je pruћila da jede, on je uhvati rukom i reиe joj: "Doрi, sestro moja, lezi sa mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ge 39:11,12
13:11 A kad mu je pruћila da jede, on je uhvati rukom i reиe joj: "Doрi, sestro moja, lezi sa mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Ge 39:11,12
VERSE (11) - Ge 39:11,12
Ge 39:11,12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ