ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 13:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:13 И я, куда пойду я с моим бесчестием? И ты, ты будешь одним из безумных в Израиле. Ты поговори с царем; он не откажет отдать меня тебе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואני
    589 אנה 575 אוליך 1980 את 853 חרפתי 2781 ואתה 859 תהיה 1961 כאחד 259 הנבלים 5036 בישׂראל 3478 ועתה 6258 דבר 1696 נא 4994 אל 413 המלך 4428 כי 3588 לא 3808 ימנעני 4513 ממך׃ 4480
    Украинская Библия

    13:13 І куди я понесу свою ганьбу? А ти станеш, як один із мерзотників в Ізраїлі. Ти переговори з царем, і він не відмовить віддати мене тобі...


    Ыйык Китеп
    13:13 Абийирим булганып калгандан кийин, мен кайда барам? Сен өзүң да Ысрайылдагы акылсыз адамдардын бири болосуң. Падыша менен сүйлөш, ал каршы болбойт, мени сага берет».

    Русская Библия

    13:13 И я, куда пойду я с моим бесчестием? И ты, ты будешь одним из безумных в Израиле. Ты поговори с царем; он не откажет отдать меня тебе.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγω 1473 που 4225 αποισω το 3588 ονειδος 3681 μου 3450 και 2532 συ 4771 εση 2071 5704 ως 5613 εις 1519 των 3588 αφρονων 878 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 και 2532 νυν 3568 λαλησον δη 1211 προς 4314 τον 3588 βασιλεα 935 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 κωλυση με 3165 απο 575 σου 4675
    Czech BKR
    13:13 Nebo jб na koho svedu pohanмnн svй? Ty pak budeљ jako jeden z nejneљlechetnмjљнch v Izraeli. Radмji tedy mluv medle s krбlem, nebo neodepшeќ mne tobм.

    Болгарская Библия

    13:13 И аз де да скрия срама си? па и ти ще бъдеш като един от безумните в Израиля. Сега, прочее, моля, говори на царя; защото той няма да ме откаже на тебе.


    Croatian Bible

    13:13 Kuda bih ja sa svojom sramotom? A i ti bi bio kao bestidnik u Izraelu! Nego govori s kraljem: on me neжe uskratiti tebi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ge 19:8 Jud 19:24


    Новой Женевской Библии

    (13) он не откажет отдать меня тебе. Не совсем ясно, мог ли Давид в действительности позволить подобный брак, который явился бы прямым нарушением закона Моисеева (Лев.18,9.11; 20,17; Втор.27,22), или Фамарь предлагает это в отчаянии, пытаясь любой ценой спастись от бесчестия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET