
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 16:34 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
16:34 У тебя в блудодеяниях твоих было противное тому, что бывает с женщинами: не за тобою гонялись, но ты давала подарки, а тебе не давали подарков; и потому ты поступала в противность другим.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 בך הפך 2016 מן 4480 הנשׁים 802 בתזנותיך 8457 ואחריך 310 לא 3808 זונה 2181 ובתתך 5414 אתנן 868 ואתנן 868 לא 3808 נתן 5414 לך ותהי 1961 להפך׃ 2016
Украинская Библия
16:34 І було тобі при твоїй розпусті навпаки від інших жінок, бо не волочились за тобою, а через те, що ти давала заплату за розпусту, і заплата за розпусту не давалась тобі, то сталось тобі навпаки.
Ыйык Китеп 16:34 Сенин бузуктук кылганың аялдардыкынан башкача: алар сенин аркаңдан чуркашчу эмес, белектерди сен берчүсүң, сага болсо белек беришчү эмес. Ошондуктан сен башкалардан айырмаланып, тетирисинче кылчусуң.
Бузуктук эчүн жазалоо
Русская Библия
16:34 У тебя в блудодеяниях твоих было противное тому, что бывает с женщинами: не за тобою гонялись, но ты давала подарки, а тебе не давали подарков; и потому ты поступала в противность другим.
Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 διεστραμμενον παρα 3844 τας 3588 γυναικας 1135 εν 1722 1520 τη 3588 πορνεια 4202 σου 4675 και 2532 μετα 3326 σου 4675 πεπορνευκασιν εν 1722 1520 τω 3588 προσδιδοναι σε 4571 μισθωματα και 2532 σοι 4671 4674 μισθωματα ουκ 3756 εδοθη 1325 5681 και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 διεστραμμενα 1294 5772
Czech BKR 16:34 A tak jest pшi tobм naproti obyиeji tмch ћen pшi smilstvнch tvэch, ponмvadћ tм k smilstvн nehledajн, nэbrћ ty dбvбљ dary, a ne tobм dar dбvбn bэvб. A toќ jest naopak.
Болгарская Библия
16:34 Тъй че в блудствата ти стана с тебе противното на онова, що става с другите жени, Защото никой не те следва, за да блудствува с тебе; И понеже ти даваш заплата, а на тебе заплата не дават, Пак, поради това, става с тебе противното.
Croatian Bible
16:34 Ti bijaљe bludnica kakvih nema: nitko za tobom nije trиao da s tobom blud provodi, nego si sama davala plaжu bludniиku, a nisu je tebi plaжali. Toliko si bila opaka!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Ho 8:9
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|