TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:42 И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והנחתי 5117 חמתי 2534 בך וסרה 5493 קנאתי 7068 ממך 4480 ושׁקטתי 8252 ולא 3808 אכעס 3707 עוד׃ 5750 Украинская Библия 16:42 І заспокоїться Моя лютість на тебе, і відійде від тебе Моя заздрість, і я заспокоюся, і не буду вже гніватися. Ыйык Китеп 16:42 Ошентип, өзүмдүн сага болгон каарымды кандырам, Менин кызганчаактыгым сенден четтейт, ошондо тынчтанам, ошондон кийин ачууланбайм. Русская Библия 16:42 И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться. Греческий Библия και 2532 επαφησω τον 3588 θυμον 2372 μου 3450 επι 1909 σε 4571 και 2532 εξαρθησεται ο 3588 3739 ζηλος 2205 μου 3450 εκ 1537 σου 4675 και 2532 αναπαυσομαι και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 μεριμνησω ουκετι 3765 Czech BKR 16:42 A tak odpoиineќ sobм hnмv mщj na tobм, a horlenн mй odejde od tebe, abych upokojil se a nehnмval se vнce, Болгарская Библия 16:42 Така ще се уталожи яростта Ми против тебе, И ревнованието ми спрямо тебе ще престане; И за ще утихна, и няма вече да се гневя. Croatian Bible 16:42 Iskalit жu gnjev svoj nad tobom i povuжi жu svoju ljubomoru od tebe. Smirit жu se i neжu se viљe gnjeviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
16:42 И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והנחתי 5117 חמתי 2534 בך וסרה 5493 קנאתי 7068 ממך 4480 ושׁקטתי 8252 ולא 3808 אכעס 3707 עוד׃ 5750 Украинская Библия 16:42 І заспокоїться Моя лютість на тебе, і відійде від тебе Моя заздрість, і я заспокоюся, і не буду вже гніватися. Ыйык Китеп 16:42 Ошентип, өзүмдүн сага болгон каарымды кандырам, Менин кызганчаактыгым сенден четтейт, ошондо тынчтанам, ошондон кийин ачууланбайм. Русская Библия 16:42 И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться. Греческий Библия και 2532 επαφησω τον 3588 θυμον 2372 μου 3450 επι 1909 σε 4571 και 2532 εξαρθησεται ο 3588 3739 ζηλος 2205 μου 3450 εκ 1537 σου 4675 και 2532 αναπαυσομαι και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 μεριμνησω ουκετι 3765 Czech BKR 16:42 A tak odpoиineќ sobм hnмv mщj na tobм, a horlenн mй odejde od tebe, abych upokojil se a nehnмval se vнce, Болгарская Библия 16:42 Така ще се уталожи яростта Ми против тебе, И ревнованието ми спрямо тебе ще престане; И за ще утихна, и няма вече да се гневя. Croatian Bible 16:42 Iskalit жu gnjev svoj nad tobom i povuжi жu svoju ljubomoru od tebe. Smirit жu se i neжu se viљe gnjeviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
16:42 І заспокоїться Моя лютість на тебе, і відійде від тебе Моя заздрість, і я заспокоюся, і не буду вже гніватися. Ыйык Китеп 16:42 Ошентип, өзүмдүн сага болгон каарымды кандырам, Менин кызганчаактыгым сенден четтейт, ошондо тынчтанам, ошондон кийин ачууланбайм. Русская Библия 16:42 И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться. Греческий Библия και 2532 επαφησω τον 3588 θυμον 2372 μου 3450 επι 1909 σε 4571 και 2532 εξαρθησεται ο 3588 3739 ζηλος 2205 μου 3450 εκ 1537 σου 4675 και 2532 αναπαυσομαι και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 μεριμνησω ουκετι 3765 Czech BKR 16:42 A tak odpoиineќ sobм hnмv mщj na tobм, a horlenн mй odejde od tebe, abych upokojil se a nehnмval se vнce, Болгарская Библия 16:42 Така ще се уталожи яростта Ми против тебе, И ревнованието ми спрямо тебе ще престане; И за ще утихна, и няма вече да се гневя. Croatian Bible 16:42 Iskalit жu gnjev svoj nad tobom i povuжi жu svoju ljubomoru od tebe. Smirit жu se i neжu se viљe gnjeviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
16:42 И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться. Греческий Библия και 2532 επαφησω τον 3588 θυμον 2372 μου 3450 επι 1909 σε 4571 και 2532 εξαρθησεται ο 3588 3739 ζηλος 2205 μου 3450 εκ 1537 σου 4675 και 2532 αναπαυσομαι και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 μεριμνησω ουκετι 3765 Czech BKR 16:42 A tak odpoиineќ sobм hnмv mщj na tobм, a horlenн mй odejde od tebe, abych upokojil se a nehnмval se vнce, Болгарская Библия 16:42 Така ще се уталожи яростта Ми против тебе, И ревнованието ми спрямо тебе ще престане; И за ще утихна, и няма вече да се гневя. Croatian Bible 16:42 Iskalit жu gnjev svoj nad tobom i povuжi жu svoju ljubomoru od tebe. Smirit жu se i neжu se viљe gnjeviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
16:42 Така ще се уталожи яростта Ми против тебе, И ревнованието ми спрямо тебе ще престане; И за ще утихна, и няма вече да се гневя. Croatian Bible 16:42 Iskalit жu gnjev svoj nad tobom i povuжi жu svoju ljubomoru od tebe. Smirit жu se i neжu se viљe gnjeviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
16:42 Iskalit жu gnjev svoj nad tobom i povuжi жu svoju ljubomoru od tebe. Smirit жu se i neжu se viљe gnjeviti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
VERSE (42) - Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
Eze 5:13; 21:17 2Sa 21:14 Isa 1:24 Zec 6:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ