
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 22:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:27 Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга τις 5101 γαρ 1063 μειζων 3187 ο 3588 ανακειμενος 345 5740 η 2228 ο 3588 διακονων 1247 5723 ουχι 3780 ο 3588 ανακειμενος 345 5740 εγω 1473 δε 1161 ειμι 1510 5748 εν 1722 μεσω 3319 υμων 5216 ως 5613 ο 3588 διακονων 1247 5723
Украинская Библия
22:27 Бо хто більший: чи той, хто сидить при столі, чи хто прислуговує? Чи не той, хто сидить при столі? А Я серед вас, як службовець.
Ыйык Китеп 22:27 Анткени кимиси чоң: дасторкондо отурган адамбы же кызмат кылган адамбы? Албетте, дасторкондо отурган адам чоң. Мен болсо силердин араңарда кызмат кылган адам сыяктуумун.
үлчилердин келечектеги падышачылыкта ала турган орду
Русская Библия
22:27 Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.
Греческий Библия τις 5101 γαρ 1063 μειζων 3187 ο 3588 ανακειμενος 345 5740 η 2228 ο 3588 διακονων 1247 5723 ουχι 3780 ο 3588 ανακειμενος 345 5740 εγω 1473 δε 1161 ειμι 1510 5748 εν 1722 μεσω 3319 υμων 5216 ως 5613 ο 3588 διακονων 1247 5723
Czech BKR 22:27 Nebo kdo vмtљн jest, ten-li, kterэћ sedн, иili ten, kterэћ slouћн? Zdali ne ten, kterэћ sedн? Ale jб mezi vбmi jsem jako ten, kterэћ slouћн.
Болгарская Библия
22:27 Защото кой е по-голям, този, който седи на трапезата ли, или онзи, който слугува? Не е ли този, който седи на трапезата? Но Аз съм всред вас, като онзи, който слугува.
Croatian Bible
22:27 Ta tko je veжi? Koji je za stolom ili koji posluћuje? Zar ne onaj koji je za stolom? A ja sam posred vas kao onaj koji posluћuje."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Lu 12:37; 17:7-9 Mt 20:28 Joh 13:5-16 2Co 8:9 Php 2:7,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 27 Господь в пример самоуничижения указывает на Самого Ceбя, имея, вероятно, при этом в виду совершенное Им пред тем умовение ног ученикам (Ин ХIII гл.). - Я посреди вас, т. е. Я не отделяюсь от вас, не ставлю Себя на пьедестал (ср. Мк X, 45). - Как служащий, т. е. как обыкновенный раб, служащий за столом. Конечно, это выражение только символ самоуничижения Христа в отношении к людям.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|