ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 21:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁד
    7701 רשׁעים 7563 יגורם 1641 כי 3588 מאנו 3985 לעשׂות 6213 משׁפט׃ 4941
    Украинская Библия

    21:7 ¶ Насильство безбожних прямує на них, бо права чинити не хочуть.


    Ыйык Китеп
    21:7 Мыйзамсыздардын зордук-зомбулугу өздөрүнүн башына түшөт, анткени алар акыйкаттыкты сактоодон баш тартышты.

    Русская Библия

    21:7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.


    Греческий Библия
    ολεθρος
    3639 ασεβεσιν 765 επιξενωθησεται ου 3739 3757 γαρ 1063 βουλονται πρασσειν 4238 5721 τα 3588 δικαια 1342
    Czech BKR
    21:7 Zhouba, kterouћ иinн bezboћnнci, bydliti bude u nich; nebo se zpмиujн иiniti soudu.

    Болгарская Библия

    21:7 Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.


    Croatian Bible

    21:7 Opake жe odnijeti nasilje njihovo jer ne ћele иiniti pravice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Pr 1:18,19; 10:6; 22:22,23 Ps 7:16; 9:16 Isa 1:23,24 Jer 7:9-11,15


    Новой Женевской Библии

    (7) обрушится на них. См. 1,17-19 и ком.; 12,13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-8

    . Осуждается высокомерие и гордость (ст. 4), плоды которой объявляются сплошным грехом (славянский перевод "светило", соответств. греч. lampthr, лат. lucerna, евр. Нир или Нер, точнее русск. синод. "отличающие"; у архим. Макария лучше, "светильник"), с практической точки зрения одобряется результат деятельности человека рассудительного и прилежного, и осуждается поведение нерадивого (ст. 5, ср. XIX:2
    ), но с нравственной точки зрения сейчас же осуждается стяжание неправедное (ст. 6) с указанием на ожидающий нечестивых суд Божий и гибель (ст. 7-8).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET