TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 29:15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁבט 7626 ותוכחת 8433 יתן 5414 חכמה 2451 ונער 5288 משׁלח 7971 מבישׁ 954 אמו׃ 517 Украинская Библия 29:15 ¶ Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою. Ыйык Китеп 29:15 Чыбык жана ашкерелөө акылмандык берет, бирок өз эркине коюлган уул энесин уятка калтырат. Русская Библия 29:15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. Греческий Библия πληγαι 4127 και 2532 ελεγχοι διδοασιν σοφιαν 4678 παις 3816 δε 1161 πλανωμενος αισχυνει γονεις 1118 αυτου 847 Czech BKR 29:15 Metla a kбrбnн dбvб moudrost, ale dнtм sobм volnй k hanbм pшivodн matku svou. Болгарская Библия 29:15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си. Croatian Bible 29:15 Љiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladiж sramoti majku svoju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12-17 . В ст. 12-14 продолжается изображение явлений социальной и, отчасти, политической жизни, а в ст. 15 и 17 говорится о необходимости здравого охранения и надлежащей постановки и самого основания общественной жизни - воспитания детей (ср. XXIII:13).
29:15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁבט 7626 ותוכחת 8433 יתן 5414 חכמה 2451 ונער 5288 משׁלח 7971 מבישׁ 954 אמו׃ 517 Украинская Библия 29:15 ¶ Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою. Ыйык Китеп 29:15 Чыбык жана ашкерелөө акылмандык берет, бирок өз эркине коюлган уул энесин уятка калтырат. Русская Библия 29:15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. Греческий Библия πληγαι 4127 και 2532 ελεγχοι διδοασιν σοφιαν 4678 παις 3816 δε 1161 πλανωμενος αισχυνει γονεις 1118 αυτου 847 Czech BKR 29:15 Metla a kбrбnн dбvб moudrost, ale dнtм sobм volnй k hanbм pшivodн matku svou. Болгарская Библия 29:15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си. Croatian Bible 29:15 Љiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladiж sramoti majku svoju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12-17 . В ст. 12-14 продолжается изображение явлений социальной и, отчасти, политической жизни, а в ст. 15 и 17 говорится о необходимости здравого охранения и надлежащей постановки и самого основания общественной жизни - воспитания детей (ср. XXIII:13).
29:15 ¶ Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою. Ыйык Китеп 29:15 Чыбык жана ашкерелөө акылмандык берет, бирок өз эркине коюлган уул энесин уятка калтырат. Русская Библия 29:15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. Греческий Библия πληγαι 4127 και 2532 ελεγχοι διδοασιν σοφιαν 4678 παις 3816 δε 1161 πλανωμενος αισχυνει γονεις 1118 αυτου 847 Czech BKR 29:15 Metla a kбrбnн dбvб moudrost, ale dнtм sobм volnй k hanbм pшivodн matku svou. Болгарская Библия 29:15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си. Croatian Bible 29:15 Љiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladiж sramoti majku svoju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12-17 . В ст. 12-14 продолжается изображение явлений социальной и, отчасти, политической жизни, а в ст. 15 и 17 говорится о необходимости здравого охранения и надлежащей постановки и самого основания общественной жизни - воспитания детей (ср. XXIII:13).
29:15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери. Греческий Библия πληγαι 4127 και 2532 ελεγχοι διδοασιν σοφιαν 4678 παις 3816 δε 1161 πλανωμενος αισχυνει γονεις 1118 αυτου 847 Czech BKR 29:15 Metla a kбrбnн dбvб moudrost, ale dнtм sobм volnй k hanbм pшivodн matku svou. Болгарская Библия 29:15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си. Croatian Bible 29:15 Љiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladiж sramoti majku svoju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12-17 . В ст. 12-14 продолжается изображение явлений социальной и, отчасти, политической жизни, а в ст. 15 и 17 говорится о необходимости здравого охранения и надлежащей постановки и самого основания общественной жизни - воспитания детей (ср. XXIII:13).
29:15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си. Croatian Bible 29:15 Љiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladiж sramoti majku svoju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12-17 . В ст. 12-14 продолжается изображение явлений социальной и, отчасти, политической жизни, а в ст. 15 и 17 говорится о необходимости здравого охранения и надлежащей постановки и самого основания общественной жизни - воспитания детей (ср. XXIII:13).
29:15 Љiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladiж sramoti majku svoju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12-17 . В ст. 12-14 продолжается изображение явлений социальной и, отчасти, политической жизни, а в ст. 15 и 17 говорится о необходимости здравого охранения и надлежащей постановки и самого основания общественной жизни - воспитания детей (ср. XXIII:13).
VERSE (15) - :17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11
:17,21; 22:6,15; 23:13,14 Heb 12:10,11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ