TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 29:7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ידע 3045 צדיק 6662 דין 1779 דלים 1800 רשׁע 7563 לא 3808 יבין 995 דעת׃ 1847 Украинская Библия 29:7 ¶ Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це. Ыйык Китеп 29:7 Адил адам жакырлардын ишин кылдаттык менен териштирет, ал эми мыйзамсыз адам ишти териштирбейт. Русская Библия 29:7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Греческий Библия επισταται 1987 5736 δικαιος 1342 κρινειν 2919 5721 πενιχροις ο 3588 3739 δε 1161 ασεβης 765 ου 3739 3757 συνησει γνωσιν 1097 5632 και 2532 πτωχω 4434 ουχ 3756 υπαρχει 5225 5719 νους 3563 επιγνωμων Czech BKR 29:7 Spravedlivэ vyrozumнvб pшi nuznэch, ale bezboћnнk nemб s to rozumnosti ani umмnн. Болгарская Библия 29:7 Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае. Croatian Bible 29:7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaжa spoznaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7. В ст. 4-7 проявлением нравственного огрубения представляется в особенности неправосудие (ст. 4, 7) и лесть (ст. 5).
29:7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ידע 3045 צדיק 6662 דין 1779 דלים 1800 רשׁע 7563 לא 3808 יבין 995 דעת׃ 1847 Украинская Библия 29:7 ¶ Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це. Ыйык Китеп 29:7 Адил адам жакырлардын ишин кылдаттык менен териштирет, ал эми мыйзамсыз адам ишти териштирбейт. Русская Библия 29:7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Греческий Библия επισταται 1987 5736 δικαιος 1342 κρινειν 2919 5721 πενιχροις ο 3588 3739 δε 1161 ασεβης 765 ου 3739 3757 συνησει γνωσιν 1097 5632 και 2532 πτωχω 4434 ουχ 3756 υπαρχει 5225 5719 νους 3563 επιγνωμων Czech BKR 29:7 Spravedlivэ vyrozumнvб pшi nuznэch, ale bezboћnнk nemб s to rozumnosti ani umмnн. Болгарская Библия 29:7 Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае. Croatian Bible 29:7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaжa spoznaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7. В ст. 4-7 проявлением нравственного огрубения представляется в особенности неправосудие (ст. 4, 7) и лесть (ст. 5).
29:7 ¶ Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це. Ыйык Китеп 29:7 Адил адам жакырлардын ишин кылдаттык менен териштирет, ал эми мыйзамсыз адам ишти териштирбейт. Русская Библия 29:7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Греческий Библия επισταται 1987 5736 δικαιος 1342 κρινειν 2919 5721 πενιχροις ο 3588 3739 δε 1161 ασεβης 765 ου 3739 3757 συνησει γνωσιν 1097 5632 και 2532 πτωχω 4434 ουχ 3756 υπαρχει 5225 5719 νους 3563 επιγνωμων Czech BKR 29:7 Spravedlivэ vyrozumнvб pшi nuznэch, ale bezboћnнk nemб s to rozumnosti ani umмnн. Болгарская Библия 29:7 Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае. Croatian Bible 29:7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaжa spoznaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7. В ст. 4-7 проявлением нравственного огрубения представляется в особенности неправосудие (ст. 4, 7) и лесть (ст. 5).
29:7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела. Греческий Библия επισταται 1987 5736 δικαιος 1342 κρινειν 2919 5721 πενιχροις ο 3588 3739 δε 1161 ασεβης 765 ου 3739 3757 συνησει γνωσιν 1097 5632 και 2532 πτωχω 4434 ουχ 3756 υπαρχει 5225 5719 νους 3563 επιγνωμων Czech BKR 29:7 Spravedlivэ vyrozumнvб pшi nuznэch, ale bezboћnнk nemб s to rozumnosti ani umмnн. Болгарская Библия 29:7 Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае. Croatian Bible 29:7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaжa spoznaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7
29:7 Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае. Croatian Bible 29:7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaжa spoznaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28
29:7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaжa spoznaju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12
VERSE (7) - Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1
Job 29:16; 31:13,21 Ps 31:7; 41:1 Ga 6:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ