ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 12:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:17 Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меня врагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצא
    3318  דויד 1732  לפניהם 6440 ויען 6030 ויאמר 559 להם  אם 518  לשׁלום 7965 באתם 935 אלי  לעזרני 5826  יהיה 1961  לי  עליכם 5921 לבב 3824 ליחד 3162 ואם 518 לרמותני 7411 לצרי 6862 בלא 3808 חמס 2555 בכפי 3709 ירא 7200 אלהי 430 אבותינו 1  ויוכח׃ 3198
    Украинская Библия

    12:17 А Давид вийшов перед них, і, відповідаючи, сказав їм: Якщо ви прийшли до мене з миром, щоб допомагати мені, буде моє серце з вами за одне, а якщо зрадите мене супроти ворогів моїх, коли нема обмани в руках моїх, то побачить це Бог наших батьків, і покарає!


    Ыйык Китеп
    12:17 Дөөт аларды тосуп чыгып: «үгерде силер мага жардам бергени, тынчтык ой менен келсеңер, анда менин жүрөгүм силер менен бирге болсун. Менин колумда жамандык жок болгонуна карабастан, эки жүздүүлүк менен душмандарымдын колуна салып бергени келсеңер, анда ата-бабаларыбыздын Кудайы көрүп турат, Ал өзү жазалайт», – деди.

    Русская Библия

    12:17 Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меня врагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηλθον 2064 5627 απο 575 των 3588 υιων 5207 βενιαμιν 958 και 2532 ιουδα 2448 2455 εις 1519 βοηθειαν 996 του 3588 δαυιδ
    Czech BKR
    12:17 I vyљel jim David vstшнc, a mluvм, шekl jim: Jestliћe z pшниiny pokoje jdete ke mnм, abyste mi pomбhali, i mй srdce takй s vбmi se sjednotн; pakli k vyzrazenн mne nepшбtelщm mэm, (jeљto nenн nepravosti pшi mnм), popatшiћ Bщh otcщ naљich a tresci.

    Болгарская Библия

    12:17 А Давид излезе да ги посрещне та им проговори, казвайки: Ако идете при мене с мир, за да ми помогнете, сърцето ми ще се привърже към вас; но ако сте дошли за да ме предадете на неприятелите ми, като няма насилие в ръцете ми, Бог на бащите ни нека види и нака изобличи това.


    Croatian Bible

    12:17 Doљli su i od Benjaminovih i Judinih sinova k Davidu u tvrрavu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    1Sa 16:4 2Sa 3:20-25 1Ki 2:13 2Ki 9:22 Ps 12:1,2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET