ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 12:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:18 И объял дух Амасая, главу тридцати, [и сказал он]: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ורוח
    7307  לבשׁה 3847  את 853  עמשׂי 6022  ראשׁ 7218  השׁלושׁים 7970 לך  דויד 1732  ועמך 5973  בן 1121  ישׁי 3448  שׁלום 7965  שׁלום 7965  לך  ושׁלום 7965 לעזרך 5826 כי 3588 עזרך 5826 אלהיך 430 ויקבלם 6901 דויד 1732 ויתנם 5414 בראשׁי 7218 הגדוד׃ 1416
    Украинская Библия

    12:18 І зійшов Дух на Амасая, голову тридцяти, і він проказав: Мир, Давиде, тобі, і з тобою, о сину Єссеїв! Мир тобі, і мир тому, хто тобі помагає, бо тобі помагає твій Бог! І прийняв їх Давид, і поставив на чолі війська.


    Ыйык Китеп
    12:18 Отуздун башчысы Амасайды рух каптап, ал: «Тынчтык сага, Дөөт, биз сени мененбиз, Жышайдын уулу. Тынчтык сага, жардамчыларыңа да тынчтык, анткени сага Кудайың жардам берип жатат», – деди. Ошондо Дөөт аларды кабыл алып, аскер башчы кылып койду.

    Русская Библия

    12:18 И объял дух Амасая, главу тридцати, [и сказал он]: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.


    Греческий Библия
    και
    2532 δαυιδ εξηλθεν 1831 5627 εις 1519 απαντησιν 529 αυτων 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 ει 1488 5748 εις 1519 ειρηνην 1515 ηκατε προς 4314 με 3165 ειη 1498 5751 μοι 3427 καρδια 2588 καθ 2596 ' εαυτην 1438 εφ 1909 ' υμας 5209 και 2532 ει 1488 5748 του 3588 παραδουναι 3860 5629 με 3165 τοις 3588 εχθροις μου 3450 ουκ 3756 εν 1722 1520 αληθεια 225 χειρος 5495 ιδοι ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 ημων 2257 και 2532 ελεγξαιτο
    Czech BKR
    12:18 Duch pak posilnil Amazu pшednнho mezi hejtmany, i шekl: Tobм, у Davide, a tмm, jenћ s tebou jsou, synu Izai, pokoj; pokoj tobм, pokoj i pomocnнkщm tvэm. Tobмќ zajistй pomбhб Bщh tvщj. A tak pшijal je David, a postavil je mezi knнћaty houfщ.

    Болгарская Библия

    12:18 Тогава дойде дух на Амасия, гладния между началниците, и рече : Твои сме, Давиде, и от към твоя страна, Есеев сине! Мир, мир на тебе! мир и на помощниците ти! защото твоят Бог ти помага. Тогава Давид ги прие, и постави ги началници на дружината си.


    Croatian Bible

    12:18 David je izaљao pred njih i, progovorivљi, rekao im: "Ako dolazite s mirom k meni da mi pomognete, moje жe se srce ujediniti s vama; ako li ste doљli da me izdate mojim neprijateljima, neka Bog naљih otaca vidi i neka osudi, jer nema nepravde na mojim rukama!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Jud 6:34; 13:25 Isa 59:17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET