TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:42 Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 שׁאול 7586 הפילו 5307 ביני 996 ובין 996 יונתן 3129 בני 1121 וילכד 3920 יונתן׃ 3129 Украинская Библия 14:42 І сказав Саул: Киньте поміж мною та поміж сином моїм Йонатаном. І був виявлений Йонатан. Ыйык Китеп 14:42 Ошондо Шабул: «Уулум Жонатан экөөбүздүн ортобузга өкчөмө таш ыргыткыла», – деди. өкчөмө таш Жонатанга түштү. Русская Библия 14:42 Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 βαλετε 906 5628 ανα 303 μεσον 3319 εμου 1700 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 μου 3450 ον 3739 αν 302 κατακληρωσηται κυριος 2962 αποθανετω και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 προς 4314 σαουλ 4549 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 και 2532 κατεκρατησεν σαουλ 4549 του 3588 λαου 2992 και 2532 βαλλουσιν 906 5719 ανα 303 μεσον 3319 αυτου 847 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 κατακληρουται ιωναθαν Czech BKR 14:42 I шekl Saul: Vrzte los mezi mnou a mezi Jonatou synem mэm. A postiћen jest Jonata. Болгарская Библия 14:42 И рече Саул: хвърлете жребие между мене и сина ми Ионатана. И хвана се сина му Ионатан. Croatian Bible 14:42 Љaul nastavi: "Bacite ћdrijeb izmeрu mene i moga sina Jonatana!" I ћdrijeb pade na Jonatana.
14:42 Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 שׁאול 7586 הפילו 5307 ביני 996 ובין 996 יונתן 3129 בני 1121 וילכד 3920 יונתן׃ 3129 Украинская Библия 14:42 І сказав Саул: Киньте поміж мною та поміж сином моїм Йонатаном. І був виявлений Йонатан. Ыйык Китеп 14:42 Ошондо Шабул: «Уулум Жонатан экөөбүздүн ортобузга өкчөмө таш ыргыткыла», – деди. өкчөмө таш Жонатанга түштү. Русская Библия 14:42 Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 βαλετε 906 5628 ανα 303 μεσον 3319 εμου 1700 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 μου 3450 ον 3739 αν 302 κατακληρωσηται κυριος 2962 αποθανετω και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 προς 4314 σαουλ 4549 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 και 2532 κατεκρατησεν σαουλ 4549 του 3588 λαου 2992 και 2532 βαλλουσιν 906 5719 ανα 303 μεσον 3319 αυτου 847 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 κατακληρουται ιωναθαν Czech BKR 14:42 I шekl Saul: Vrzte los mezi mnou a mezi Jonatou synem mэm. A postiћen jest Jonata. Болгарская Библия 14:42 И рече Саул: хвърлете жребие между мене и сина ми Ионатана. И хвана се сина му Ионатан. Croatian Bible 14:42 Љaul nastavi: "Bacite ћdrijeb izmeрu mene i moga sina Jonatana!" I ћdrijeb pade na Jonatana.
14:42 І сказав Саул: Киньте поміж мною та поміж сином моїм Йонатаном. І був виявлений Йонатан. Ыйык Китеп 14:42 Ошондо Шабул: «Уулум Жонатан экөөбүздүн ортобузга өкчөмө таш ыргыткыла», – деди. өкчөмө таш Жонатанга түштү. Русская Библия 14:42 Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 βαλετε 906 5628 ανα 303 μεσον 3319 εμου 1700 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 μου 3450 ον 3739 αν 302 κατακληρωσηται κυριος 2962 αποθανετω και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 προς 4314 σαουλ 4549 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 και 2532 κατεκρατησεν σαουλ 4549 του 3588 λαου 2992 και 2532 βαλλουσιν 906 5719 ανα 303 μεσον 3319 αυτου 847 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 κατακληρουται ιωναθαν Czech BKR 14:42 I шekl Saul: Vrzte los mezi mnou a mezi Jonatou synem mэm. A postiћen jest Jonata. Болгарская Библия 14:42 И рече Саул: хвърлете жребие между мене и сина ми Ионатана. И хвана се сина му Ионатан. Croatian Bible 14:42 Љaul nastavi: "Bacite ћdrijeb izmeрu mene i moga sina Jonatana!" I ћdrijeb pade na Jonatana.
14:42 Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 βαλετε 906 5628 ανα 303 μεσον 3319 εμου 1700 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 μου 3450 ον 3739 αν 302 κατακληρωσηται κυριος 2962 αποθανετω και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 προς 4314 σαουλ 4549 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 και 2532 κατεκρατησεν σαουλ 4549 του 3588 λαου 2992 και 2532 βαλλουσιν 906 5719 ανα 303 μεσον 3319 αυτου 847 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 ιωναθαν του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 κατακληρουται ιωναθαν Czech BKR 14:42 I шekl Saul: Vrzte los mezi mnou a mezi Jonatou synem mэm. A postiћen jest Jonata. Болгарская Библия 14:42 И рече Саул: хвърлете жребие между мене и сина ми Ионатана. И хвана се сина му Ионатан. Croatian Bible 14:42 Љaul nastavi: "Bacite ћdrijeb izmeрu mene i moga sina Jonatana!" I ћdrijeb pade na Jonatana.
14:42 И рече Саул: хвърлете жребие между мене и сина ми Ионатана. И хвана се сина му Ионатан. Croatian Bible 14:42 Љaul nastavi: "Bacite ћdrijeb izmeрu mene i moga sina Jonatana!" I ћdrijeb pade na Jonatana.
14:42 Љaul nastavi: "Bacite ћdrijeb izmeрu mene i moga sina Jonatana!" I ћdrijeb pade na Jonatana.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ